surah Qalam aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ﴾
[ القلم: 16]
68:16 We will brand him upon the snout.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will place a mark on his nose which will stick with him and disfigure him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We shall brand him over the nose!
phonetic Transliteration
Sanasimuhu AAala alkhurtoomi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Soon shall We brand (the beast) on the snout!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We shall brand him on the snout (nose)!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:16 We will brand him upon the snout. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We shall impress on him a stigma of infamy and furnish him with a distorted, contemptuous and ugly disproportionate snout
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:16) Soon shall We brand him on his snout. *11
We will brand him upon the snout. meaning
*11) Because he thought he was a man of high prestige, his nose has been called a snout, and "branding him on the snout means disgracing him. That is, "We shall so disgrace him in the world and in the Hereafter that his mark of disgrace will become indelible."
We will brand him upon the snout. meaning in Urdu
عنقریب ہم اس کی سونڈ پر داغ لگائیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- On the Day the punishment will cover them from above them and from below their
- And those who are to their trusts and promises attentive
- Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and [they who]
- Unquestionably, [for] the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will
- Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.
- How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come
- And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing
- Indeed, We guided him to the way, be he grateful or be he ungrateful.
- But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally
- And the polytheists assign to Allah from that which He created of crops and livestock
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers