surah Qalam aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ﴾
[ القلم: 16]
68:16 We will brand him upon the snout.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will place a mark on his nose which will stick with him and disfigure him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We shall brand him over the nose!
phonetic Transliteration
Sanasimuhu AAala alkhurtoomi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Soon shall We brand (the beast) on the snout!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We shall brand him on the snout (nose)!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:16 We will brand him upon the snout. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We shall impress on him a stigma of infamy and furnish him with a distorted, contemptuous and ugly disproportionate snout
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:16) Soon shall We brand him on his snout. *11
We will brand him upon the snout. meaning
*11) Because he thought he was a man of high prestige, his nose has been called a snout, and "branding him on the snout means disgracing him. That is, "We shall so disgrace him in the world and in the Hereafter that his mark of disgrace will become indelible."
We will brand him upon the snout. meaning in Urdu
عنقریب ہم اس کی سونڈ پر داغ لگائیں گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after
- And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do
- Indeed, he was of Our believing servants.
- And He found you lost and guided [you],
- Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?
- Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before
- Or be reminded and the remembrance would benefit him?
- Except the family of Lot; indeed, we will save them all
- Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined
- O you who have believed, fear Allah and believe in His Messenger; He will [then]
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



