surah Muddathir aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا﴾
[ المدثر: 16]
74:16 No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe matter is not as he thinks.
He was opposed to My verses that I revealed to My messenger denying them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay! Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
phonetic Transliteration
Kalla innahu kana liayatina AAaneedan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
By no means! For to Our Signs he has been refractory!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay! Verily, he has been opposing Our Ayat.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
74:16 No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet how obstinate to Our signs, revelations and ordinances he has been; holding no opinions but they held him and reign in his core
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(74:16) By no means; he is stubbornly opposed to Our Signs.
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. meaning
No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate. meaning in Urdu
ہرگز نہیں، وہ ہماری آیات سے عناد رکھتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative]
- And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of]
- They are [varying] degrees in the sight of Allah, and Allah is Seeing of whatever
- Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord
- He has certainly succeeded who purifies himself
- So when they entered upon Joseph, they said, "O 'Azeez, adversity has touched us and
- To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether
- Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find]
- And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a
- And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they
Quran surahs in English :
Download surah Muddathir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muddathir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muddathir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



