surah Araf aya 160 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 160 in arabic text(The Heights).
  
   
Verse 160 from surah Al-Araf

﴿وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴾
[ الأعراف: 160]

English - Sahih International

7:160 And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Allah divided the Israelites into twelve tribes.
Then, when his people were asking him to call upon Allah to give them water, He inspired Moses to hit the stone with his stick.
Moses hit it and twelve springs gushed out of it, which was the same number as the number of tribes.
Each of the tribes knew which one was their own drinking place, which none of the other tribes shared with them.
Allah shaded them with clouds which followed them where they moved and stopped with them.
He also sent them manna, which was similar like gum with a sweet taste, and quails, or a bird similar to quails, and told them to eat of the good things He had provided for them.
They did not wrong Allah through their disobedience and ingratitude for the blessings they were given, not appreciating them as they should have been, but they wronged themselves, bringing themselves to ruin through going against the commands of Allah and not acknowledging His blessings to them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And We divided them into twelve tribes (as distinct) nations. We directed Musa (Moses) by inspiration, when his people asked him for water, (saying): "Strike the stone with your stick", and there gushed forth out of it twelve springs: each group knew its own place for water. We shaded them with the clouds and sent down upon them Al-Manna and the quails (saying): "Eat of the good things with which We have provided you." They harmed Us not but they used to harm themselves.


phonetic Transliteration


WaqattaAAnahumu ithnatay AAashrata asbatan omaman waawhayna ila moosa ithi istasqahu qawmuhu ani idrib biAAasaka alhajara fainbajasat minhu ithnata AAashrata AAaynan qad AAalima kullu onasin mashrabahum wathallalna AAalayhimu alghamama waanzalna AAalayhimu almanna waalssalwa kuloo min tayyibati ma razaqnakum wama thalamoona walakin kanoo anfusahum yathlimoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We divided them into twelve tribes or nations. We directed Moses by inspiration, when his (thirsty) people asked him for water: "Strike the rock with thy staff": out of it there gushed forth twelve springs: Each group knew its own place for water. We gave them the shade of clouds, and sent down to them manna and quails, (saying): "Eat of the good things We have provided for you": (but they rebelled); to Us they did no harm, but they harmed their own souls.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And We divided them into twelve tribes (as distinct) nations. We revealed to Musa when his people asked him for water (saying): "Strike the stone with your stick," and there gushed forth out of it twelve springs, each group knew its own place for water. We shaded them with the clouds and sent down upon them the manna and the quail (saying): "Eat of the good things with which We have provided you." They harmed Us not but they used to harm themselves.

Page 171 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

7:160 And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And translate in arabic

وقطعناهم اثنتي عشرة أسباطا أمما وأوحينا إلى موسى إذ استسقاه قومه أن اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشرة عينا قد علم كل أناس مشربهم وظللنا عليهم الغمام وأنـزلنا عليهم المن والسلوى كلوا من طيبات ما رزقناكم وما ظلمونا ولكن كانوا أنفسهم يظلمون

سورة: الأعراف - آية: ( 160 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 171 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And We separated them into twelve divisions, nations as it were, - characterized by common descent from one of the twelve sons of Yaqub (Jaco)


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:160) And We divided them into twelve tribes, forming them into communities. *118 When his people asked Moses for water We directed him: 'Smite the rock with your rod.' Then twelve springs gushed forth from the rock and every people knew their drinking-places. And We caused thick clouds to provide them shade, and We sent down upon them manna and quails, *119 saying: 'Eat of the clean things that We have provided you.' They wronged not Us, but it was themselves that they wronged.

And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And meaning

*118). This refers to the organization of the people of Israel which has been mentioned in the Qur'an in al-Ma'idah 5:12 and also described, at length, in the Bible in Numbers. According to these sources, in compliance with God's command the Prophet Moses first conducted the census of the Israelites in the wilderness of Sinai. He registered their twelve tribes, ten of whom were descendants of the Prophet Jacob, and the remaining two descendants of the Prophet Joseph, as separate and distinct tribes. He appointed a chief for each tribe and assigned to him the duty to maintain moral, religious, social and military discipline within each tribe and to enforce the Law. The Levites, who were descendants of the Prophets Moses and Aaron, however, were organized as a distinct group entrusted with the task of providing religious guidance to all tribes.
*119). This organization was one of the numerous favours which God had bestowed upon the Israelites. Mention is made of three other favours bestowed upon them. First, an extraordinary arrangement for their water supply was made in the otherwise arid Sinai peninsula. Second, the sky was covered with clouds such that they were protected from the scorching heat of the sun. Third, a unique meal, consisting of manna and quails was sent down on them. Had this Divine arrangement, catering as it did for the millions of wandering Israelites' basic necessities of life, not been made, they would certainly have perished.
On visiting that land even today it is difficult to visualize how such an arrangement providing shelter, food and water for millions of people was made. The population of this peninsula standseven today at a paltry, 55,000 people. (it may be noted that this statement was made in the fifties of the present century. However, the present population of the Sinai is 200,000 - Ed.) If a five or six hundred thousand strong army, were to camp there today, it would be quite a task for those at the helm to provide the necessary supplies for the army. Little wonder, then, that many scholars who belive neither in the Scripture nor in miracles, rule out the historical accuracy of the event. For them, the people of Israel camped in an area lying south of Palestine and north of Arabia. In view of the physical and economic geography of the Sinai peninsula, they consider it totally incredible that such a large population could have stayed there for years. What has made these scholars even more sceptical about the event is the fact that the Israelites were not then in a position to procure supplies from either the Egyptians or the 'Amaliqah' who inhabited respectively the eastern and northern parts of the peninsula, since both groups were hostile to them. It is against this background that one may appreciate the immense importance of the favours God conferred on the Israelites. Likewise, it also gives one some idea of the blatant ingratitude of the people of Israel since they consistently defied and betrayed God even though they had witnessed a great many divine signs. (See Towards Understanding the Qur'an, vol. 1, al-Baqarah 2: nn. 72-3 and 76, pp. 76-7 - Ed.)
 

And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And meaning in Urdu

اور ہم نے اس قوم کو بارہ گھرانوں میں تقسیم کر کے انہیں مستقل گروہوں کی شکل دے دی تھی اور جب موسیٰؑ سے اس کی قوم نے پانی مانگا تو ہم نے اس کو اشارہ کیا کہ فلاں چٹان پر اپنی لاٹھی مارو چنانچہ اس چٹان سے یکایک بارہ چشمے پھوٹ نکلے اور ہر گروہ نے اپنے پانی لینے کی جگہ متعین کر لی ہم نے اُن پر بادل کا سایہ کیا اور اُن پر من و سلویٰ اتارا کھاؤ وہ پاک چیزیں جو ہم نے تم کو بخشی ہیں مگر اس کے بعد انہوں نے جو کچھ کیا تو ہم پر ظلم نہیں کیا بلکہ آپ اپنے ہی اوپر ظلم کرتے رہے

listen to Verse 160 from Araf 7:160



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, December 30, 2024

Please remember us in your sincere prayers