surah Araf aya 166 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَمَّا عَتَوْا عَن مَّا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ﴾
[ الأعراف: 166]
7:166 So when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, "Be apes, despised."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen they overstepped the limits, rebelling against Allah out of pride and stubbornness, and they would not be advised, Allah told them: 'O you disobedient ones! Be you monkeys, humiliated!' So they became what He willed, because when He wills something He only says to it ‘Be!’ and it is.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So when they exceeded the limits of what they were prohibited, We said to them: "Be you monkeys, despised and rejected." (It is a severe warning to the mankind that they should not disobey what Allah commands them to do, and be far away from what He prohibits them).
phonetic Transliteration
Falamma AAataw AAan ma nuhoo AAanhu qulna lahum koonoo qiradatan khasieena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
When in their insolence they transgressed (all) prohibitions, We said to them: "Be ye apes, despised and rejected."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So when they exceeded the limits of what they were prohibited, We said to them: "Be you monkeys, despised."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:166 So when they were insolent about that which they had been forbidden, translate in arabic
فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين
سورة: الأعراف - آية: ( 166 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 172 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When they insolently persisted in disobedience and buried exhortation in oblivion, We laid their transgression to their charge and decreed that they be monkeyfied and that their monkey- like character and behaviour be viewed with contempt, and that they be despised and rejected of men
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:166) And when they persisted in pursuing that which had been forbidden We said: 'Become despised apes.' *126
So when they were insolent about that which they had been forbidden, meaning
*126). For details see Towards Understanding the Q ur'an, vol. 1, alBaqarah 2: n. 83, pp. 81-2,
So when they were insolent about that which they had been forbidden, meaning in Urdu
پھر جب وہ پوری سرکشی کے ساتھ وہی کام کیے چلے گئے جس سے انہیں روکا گیا تھا، تو ہم نے کہا کہ بندر ہو جاؤ ذلیل اور خوار
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is because they opposed Allah and His Messenger. And whoever opposes Allah - then
- Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation
- And We had certainty settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided
- And thus We have made for every prophet an enemy - devils from mankind and
- It is He who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they
- So is it other than the religion of Allah they desire, while to Him have
- And We have not created the heavens and earth and that between them except in
- And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those
- It guides to the right course, and we have believed in it. And we will
- [Saying], 'Worship Allah, fear Him and obey me.
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers