surah Assaaffat aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ﴾
[ الصافات: 31]
37:31 So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
Tafsir Ibn Katheer in English“So the promise of Allah is now imposing on us and on you, when He said, “I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together.
” ( Ṣād: ), and because of that we are inevitably going to taste whatever our Lord has promised.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly (have to) taste (the torment).
phonetic Transliteration
Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly taste (the torment)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:31 So the word of our Lord has come into effect upon us; translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the word of Allah, they Will add, which was predicted beforehand is being fulfilled, and now will all of us experience the taste of the punishment falling to us as our lot and making us bewail at the day we were born
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:31) and so we became deserving of the Word of our Lord that we shall be made to suffer chastisement.
So the word of our Lord has come into effect upon us; meaning
So the word of our Lord has come into effect upon us; meaning in Urdu
آخرکار ہم اپنے رب کے اِس فرمان کے مستحق ہو گئے کہ ہم عذاب کا مزا چکھنے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "O ants,
- Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our
- Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole]
- Then We fulfilled for them the promise, and We saved them and whom We willed
- Then We destroyed the others.
- And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them
- And We had already sent among them warners.
- And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and
- So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies
- And they followed [instead] what the devils had recited during the reign of Solomon. It
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers