surah Assaaffat aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ﴾
[ الصافات: 31]
37:31 So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].
Tafsir Ibn Katheer in English“So the promise of Allah is now imposing on us and on you, when He said, “I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together.
” ( Ṣād: ), and because of that we are inevitably going to taste whatever our Lord has promised.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly (have to) taste (the torment).
phonetic Transliteration
Fahaqqa AAalayna qawlu rabbina inna lathaiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly taste (the torment)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:31 So the word of our Lord has come into effect upon us; translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the word of Allah, they Will add, which was predicted beforehand is being fulfilled, and now will all of us experience the taste of the punishment falling to us as our lot and making us bewail at the day we were born
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:31) and so we became deserving of the Word of our Lord that we shall be made to suffer chastisement.
So the word of our Lord has come into effect upon us; meaning
So the word of our Lord has come into effect upon us; meaning in Urdu
آخرکار ہم اپنے رب کے اِس فرمان کے مستحق ہو گئے کہ ہم عذاب کا مزا چکھنے والے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [also for] those who were settled in al-Madinah and [adopted] the faith before them.
- For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- And mention, [O Muhammad], the brother of 'Aad, when he warned his people in the
- That, then, is an unjust division.
- That Allah may reward them [according to] the best of what they did and increase
- And do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through
- But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed [in knowledge] that which
- Allah only forbids you from those who fight you because of religion and expel you
- He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased,
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers