surah Baqarah aya 190 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ﴾
[ البقرة: 190]
2:190 Fight in the way of Allah those who fight you but do not transgress. Indeed. Allah does not like transgressors.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFight in order to raise the word of Allah, against those of the disbelievers who fight you to turn you away from the religion of Allah; but do not overstep the limits of Allah by killing children, women, the elderly, or by mutilating the dead and so on.
Allah does not love those who overstep the limits He has established and made sacred.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And fight in the Way of Allah those who fight you, but transgress not the limits. Truly, Allah likes not the transgressors. [This Verse is the first one that was revealed in connection with Jihad, but it was supplemented by another (V. 9:36)].
phonetic Transliteration
Waqatiloo fee sabeeli Allahi allatheena yuqatiloonakum wala taAAtadoo inna Allaha la yuhibbu almuAAtadeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Fight in the cause of Allah those who fight you, but do not transgress limits; for Allah loveth not transgressors.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And fight in the way of Allah those who fight you, but transgress not the limits. Truly, Allah likes not the transgressors.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:190 Fight in the way of Allah those who fight you but do translate in arabic
وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين
سورة: البقرة - آية: ( 190 ) - جزء: ( 2 ) - صفحة: ( 29 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And make the heart of your purpose to fight those who wage war against you in Allah’s cause, but do not initiate transgression; Allah dislikes those who go beyond the limits prescribed by Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:190) And fight in the way of Allah with those who fight against you *200 but do not commit aggression because AIIah does not like aggressors. *201
Fight in the way of Allah those who fight you but do meaning
*200). The believers are asked to fight those who hindered their efforts in the cause of God, and acted with hostility towards them merely because they sought to fashion human life according to the revealed guidance of God. Earlier, when they were weak and scattered, the Muslims were asked merely to preach and be patient with the wrongful repression meted out to them by their opponents. However, now that a small city state had been established in Madina they were commanded for the first time to unsheathe their swords against those who had resorted to armed hostility against their movement of reform. It was some time after this injunction that the Battle of Badr took place, to be followed by several other battles.
*201). The believers are told that material interests should not be the motivation for their fighting, that they should not take up arms against those who were not in opposition to the true faith, that they should not resort to unscrupulous methods or to the indiscriminate killing and pillage which characterized the wars of the pre-Islamic era, the Age of Ignorance. The excesses alluded to in this verse are acts such as taking up arms against women and children, the old and the injured, mutilation of the dead bodies of the enemy, uncalled-for devastation through the destruction of fields and livestock, and other similar acts of injustice and brutality. In the Hadith all these acts have been prohibited. The real intent of the verse is to stress that force should be used only when its use is unavoidable, and only to the extent that is absolutely necessary.
Fight in the way of Allah those who fight you but do meaning in Urdu
اور تم اللہ کی راہ میں اُن لوگوں سے لڑو، جو تم سے لڑتے ہیں، مگر زیادتی نہ کرو کہ اللہ زیادتی کرنے والوں کو پسند نہیں کرتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those for whom the best [reward] has preceded from Us - they are from
- Nor are the darknesses and the light,
- And a man came from the farthest end of the city, running. He said, "O
- Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter.
- Then I swear by the setting of the stars,
- [For them is brief] enjoyment in this world; then to Us is their return; then
- We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were
- The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom
- They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon
- On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers