surah Qiyamah aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ﴾
[ القيامة: 31]
75:31 And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbeliever did not accept what his messenger brought to him, nor did he pray to Allah, may He be glorified.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So he (the disbeliever) neither believed (in this Quran, in the Message of Muhammad SAW) nor prayed!
phonetic Transliteration
Fala saddaqa wala salla
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, he neither believed nor prayed!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:31 And the disbeliever had not believed, nor had he prayed. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
No, but he was never disposed to benevolence nor did he engage in the act of worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:31) But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer;
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed. meaning
And the disbeliever had not believed, nor had he prayed. meaning in Urdu
مگر اُس نے نہ سچ مانا، اور نہ نماز پڑھی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the mountains are broken down, crumbling
- They said, "O Salih, you were among us a man of promise before this. Do
- And [mention] the Day He will gather them and that which they worship besides Allah
- Who sees you when you arise
- Say, "The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then
- And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that
- He causes the night to enter the day, and He causes the day to enter
- They will swear by Allah to you when you return to them that you would
- Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allah. To
- O you who have believed, take not those who have taken your religion in ridicule
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب