surah Shuara aya 189 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴾
[ الشعراء: 189]
26:189 And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey continued rejecting him and so a grave punishment afflicted them by way of a cloud appearing after a severely hot day.
It rained a fire upon them that burned them.
The day they were destroyed was an extremely horrific day.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But they belied him, so the torment of the day of shadow (a gloomy cloud) seized them, indeed that was the torment of a Great Day.
phonetic Transliteration
Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But they denied him, so the torment of the Day of Shadow (a gloomy cloud) seized them. Indeed that was the torment of a Great Day.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:189 And they denied him, so the punishment of the day of the translate in arabic
فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم
سورة: الشعراء - آية: ( 189 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 375 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They disbelieved him and refused credence to Our message wherefore were they seized with a wave of suffocating heat followed by a cumulus which overshadowed them and gave them a rainbow of hope of relief. But it was a joy in which they could not rejoice. It spoke thunder and reduced them to a useless form. It was indeed a torment that befell them on a momentous day
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:189) They treated him as a liar. At last, the torment of the Day of Canopy overtook them, *117 and it was the torment of an extremely dreadful day.
And they denied him, so the punishment of the day of the meaning
*117) The details of this torment are neither found in the Qur'an nor in any authentic Tradition. What one can learn from the Text is this: As these people had demanded a torment from the sky. Allah sent upon them a cloud which hung over them like a canopy and kept hanging until they were completely destroyed by the torment of continuous rain. The Qur'an clearly points out that the nature of the torment sent upon the Midianites was different from that sent upon the people of Aiykah The people of Aiykah, as mentioned here, were destroyed by the torment of the Canopy, while the torment visiting the Midianites was in the form of a terrible earthquake: "It so happened that a shocking catastrophe overtook them and they remained lying prostrate in their dwellings." (Al-A'raf: 91). And: "A dreadful shuck overtook them and they lay lifeless and prostrate in their homes." (Hud: 94). Therefore, it is wrong to regard the two torments as identical. Some commentators have given a few explanations of "the torment of the Day of Canopy", but we do not know the source of their information. Ibn Jarir has quoted Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas as saying: "If somebody from among the scholars gives you an explanation of the torment of the Day of Canopy, do not consider it as correct.
And they denied him, so the punishment of the day of the meaning in Urdu
انہوں نے اسے جھٹلا دیا، آخرکار چھتری والے دن کا عذاب ان پر آ گیا، اور وہ بڑے ہی خوفناک دن کا عذاب تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So as for he who transgressed
- Who had denied and turned away.
- Those are the ones upon whom the word has come into effect, [who will be]
- And if you divorce them before you have touched them and you have already specified
- And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them. Indeed,
- But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by
- O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it
- Say, "O my people, work according to your position, [for] indeed, I am working; and
- Then why, when the soul at death reaches the throat
- And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers