surah Shuara aya 189 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Shuara aya 189 in arabic text(The Poets).
  
   

﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ﴾
[ الشعراء: 189]

English - Sahih International

26:189 And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

They continued rejecting him and so a grave punishment afflicted them by way of a cloud appearing after a severely hot day.
It rained a fire upon them that burned them.
The day they were destroyed was an extremely horrific day.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

But they belied him, so the torment of the day of shadow (a gloomy cloud) seized them, indeed that was the torment of a Great Day.


phonetic Transliteration


Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin


Abdullah Yusuf Ali - Translation


But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


But they denied him, so the torment of the Day of Shadow (a gloomy cloud) seized them. Indeed that was the torment of a Great Day.

Page 375 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

26:189 And they denied him, so the punishment of the day of the translate in arabic

فكذبوه فأخذهم عذاب يوم الظلة إنه كان عذاب يوم عظيم

سورة: الشعراء - آية: ( 189 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 375 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

They disbelieved him and refused credence to Our message wherefore were they seized with a wave of suffocating heat followed by a cumulus which overshadowed them and gave them a rainbow of hope of relief. But it was a joy in which they could not rejoice. It spoke thunder and reduced them to a useless form. It was indeed a torment that befell them on a momentous day


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(26:189) They treated him as a liar. At last, the torment of the Day of Canopy overtook them, *117 and it was the torment of an extremely dreadful day.

And they denied him, so the punishment of the day of the meaning

*117) The details of this torment are neither found in the Qur'an nor in any authentic Tradition. What one can learn from the Text is this: As these people had demanded a torment from the sky. Allah sent upon them a cloud which hung over them like a canopy and kept hanging until they were completely destroyed by the torment of continuous rain. The Qur'an clearly points out that the nature of the torment sent upon the Midianites was different from that sent upon the people of Aiykah The people of Aiykah, as mentioned here, were destroyed by the torment of the Canopy, while the torment visiting the Midianites was in the form of a terrible earthquake: "It so happened that a shocking catastrophe overtook them and they remained lying prostrate in their dwellings." (Al-A'raf: 91). And: "A dreadful shuck overtook them and they lay lifeless and prostrate in their homes." (Hud: 94). Therefore, it is wrong to regard the two torments as identical. Some commentators have given a few explanations of "the torment of the Day of Canopy", but we do not know the source of their information. Ibn Jarir has quoted Hadrat 'Abdullah bin 'Abbas as saying: "If somebody from among the scholars gives you an explanation of the torment of the Day of Canopy, do not consider it as correct.
 

And they denied him, so the punishment of the day of the meaning in Urdu

انہوں نے اسے جھٹلا دیا، آخرکار چھتری والے دن کا عذاب ان پر آ گیا، اور وہ بڑے ہی خوفناک دن کا عذاب تھا

listen to Verse 189 from Shuara 26:189



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
    surah Shuara Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Shuara Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Shuara Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Shuara Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Shuara Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Shuara Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Shuara Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Shuara Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Shuara Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Shuara Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Shuara Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Shuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Shuara Al Hosary
    Al Hosary
    surah Shuara Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Shuara Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Wednesday, June 25, 2025

    Please remember us in your sincere prayers