surah Araf aya 191 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ﴾
[ الأعراف: 191]
7:191 Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo they consider these idols and other things to be partners with Allah being worthy of worship, when they know that these idols create nothing.
Rather, they were created themselves, so how can they consider them to be partners with Allah in divinity?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do they attribute as partners to Allah those who created nothing but they themselves are created?
phonetic Transliteration
Ayushrikoona ma la yakhluqu shayan wahum yukhlaqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they indeed ascribe to Him as partners things that can create nothing, but are themselves created?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Do they attribute as partners to Allah those who created nothing but they themselves are created
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:191 Do they associate with Him those who create nothing and they are translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Is it befitting that they incorporate with Him any created being, animate or Inanimate, who is infinitely incapable of creating a living being nor one. Of the simple Constituents of which all material bodies are compounded, when all in all has Allah brought into being and caused to exist
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:191) Do they associate (with Allah in His divinity) those who can create nothing; rather, they are themselves created?
Do they associate with Him those who create nothing and they are meaning
Do they associate with Him those who create nothing and they are meaning in Urdu
کیسے نادان ہیں یہ لوگ کہ اُن کو خدا کا شریک ٹھیراتے ہیں جو کسی چیز کو بھی پیدا نہیں کرتے بلکہ خود پیدا کیے جاتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
- Thus have We sent you to a community before which [other] communities have passed on
- And We inspired to the mother of Moses, "Suckle him; but when you fear for
- And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.
- To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
- And indeed, We know that among you are deniers.
- Or [consider such an example] as the one who passed by a township which had
- [Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri
- And they intended for him a plan, but We made them the most debased.
- And if only they upheld [the law of] the Torah, the Gospel, and what has
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers