surah zariyat aya 2 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah zariyat aya 2 in arabic text(The Wind That Scatter).
  
   

﴿فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا﴾
[ الذاريات: 2]

English - Sahih International

51:2 And those [clouds] carrying a load [of water]

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

And by the clouds that carry plenty of water,


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And (the clouds) that bear heavy weight of water;


phonetic Transliteration


Faalhamilati wiqran


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And those that lift and bear away heavy weights;


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And the laden Hamilat;

Page 520 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

51:2 And those [clouds] carrying a load [of water] translate in arabic

فالحاملات وقرا

سورة: الذاريات - آية: ( 2 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 520 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And by the visible mass of condensed watery vapour floating at various heights in the upper air


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(51:2) which carry clouds laden with water, *1

And those [clouds] carrying a load [of water] meaning

*1) All the commentators are agreed that adh-dhariyat implies the winds that disperse and mist up the dust, and al-hamilat-i wiqran implies the winds that Iift up millions of tons of water vapours from the oceans in the form of clouds. This same commentary has been reported from Hadrat `Umar, Hadrat `Ali, Hadrat 'Abdullah bin `Abbas, Hadrat `Abdullah bin `Umar, and also from Mujahid, Said bin Jubair, Hasan Basri, Qatadah, Suddi and other scholars.
 

And those [clouds] carrying a load [of water] meaning in Urdu

پھر پانی سے لدے ہوئے بادل اٹھانے والی ہیں

listen to Verse 2 from zariyat 51:2



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
surah zariyat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah zariyat Bandar Balila
Bandar Balila
surah zariyat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah zariyat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah zariyat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah zariyat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah zariyat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah zariyat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah zariyat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah zariyat Fares Abbad
Fares Abbad
surah zariyat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah zariyat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah zariyat Al Hosary
Al Hosary
surah zariyat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah zariyat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب