surah zariyat aya 2 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا﴾
[ الذاريات: 2]
51:2 And those [clouds] carrying a load [of water]
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd by the clouds that carry plenty of water,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (the clouds) that bear heavy weight of water;
phonetic Transliteration
Faalhamilati wiqran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And those that lift and bear away heavy weights;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the laden Hamilat;
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:2 And those [clouds] carrying a load [of water] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And by the visible mass of condensed watery vapour floating at various heights in the upper air
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:2) which carry clouds laden with water, *1
And those [clouds] carrying a load [of water] meaning
*1) All the commentators are agreed that adh-dhariyat implies the winds that disperse and mist up the dust, and al-hamilat-i wiqran implies the winds that Iift up millions of tons of water vapours from the oceans in the form of clouds. This same commentary has been reported from Hadrat `Umar, Hadrat `Ali, Hadrat 'Abdullah bin `Abbas, Hadrat `Abdullah bin `Umar, and also from Mujahid, Said bin Jubair, Hasan Basri, Qatadah, Suddi and other scholars.
And those [clouds] carrying a load [of water] meaning in Urdu
پھر پانی سے لدے ہوئے بادل اٹھانے والی ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn
- On a straight path.
- O my people, sovereignty is yours today, [your being] dominant in the land. But who
- And other [punishments] of its type [in various] kinds.
- Not a [single] city which We destroyed believed before them, so will they believe?
- Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be
- Does man think that he will be left neglected?
- And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize
- Exalted is Allah above what they describe,
- [He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers