surah Shuara aya 204 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ الشعراء: 204]
26:204 So for Our punishment are they impatient?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo these disbelievers seek our punishment hastily, saying, “We will never believe in you until you cause the sky to fall upon us in pieces, just as you claim it will.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Would they then wish for Our Torment to be hastened on?
phonetic Transliteration
AfabiAAathabina yastaAAjiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Would they then wish for Our torment to be hastened on
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:204 So for Our punishment are they impatient? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do they mockingly and defiantly wish to hasten Our retributive punishment
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:204) Are these people clamouring for Our torment to be hastened ?
So for Our punishment are they impatient? meaning
So for Our punishment are they impatient? meaning in Urdu
تو کیا یہ لوگ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if only the people of the cities had believed and feared Allah, We would
- And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former
- If you do not go forth, He will punish you with a painful punishment and
- Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not
- Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not
- And if they decide on divorce - then indeed, Allah is Hearing and Knowing.
- And if Allah had willed, He could have made you [of] one religion, but He
- And among the bedouins are some who consider what they spend as a loss and
- And [mention] when they will argue within the Fire, and the weak will say to
- Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



