surah Maidah aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ﴾
[ المائدة: 24]
5:24 They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as long as they are within it; so go, you and your Lord, and fight. Indeed, we are remaining right here."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Children of Israel insisted on going against the instruction of their prophet, Moses, and said, ‘We will never enter the city as long as the tyrants are there.
So you, O Moses, and your Lord go and fight the tyrants.
We will remain sitting here and will not join you in the fight’.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "O Musa (Moses)! We shall never enter it as long as they are there. So go you and your Lord and fight you two, we are sitting right here."
phonetic Transliteration
Qaloo ya moosa inna lan nadkhulaha abadan ma damoo feeha faithhab anta warabbuka faqatila inna hahuna qaAAidoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "O Moses! while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time. Go thou, and thy Lord, and fight ye two, while we sit here (and watch)."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "O Musa! We shall never enter it as long as they are there. So go, you and your Lord, and fight you two, we are sitting right here."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:24 They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as translate in arabic
قالوا ياموسى إنا لن ندخلها أبدا ما داموا فيها فاذهب أنت وربك فقاتلا إنا هاهنا قاعدون
سورة: المائدة - آية: ( 24 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 112 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thus still they said to Mussa: O Mussa, we shall never make entry therein so long as they are within; you go along with Allah, your Creator and fight them yourselves; we are staying here
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:24) Nevertheless they said: 'O Moses! Never shall we enter it as long as they are there. Go forth, then, you and your Lord, and fight, both of you. As for us, we will sit here.'
They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as meaning
They said, "O Moses, indeed we will not enter it, ever, as meaning in Urdu
لیکن اُنہوں نے پھر یہی کہا کہ "اے موسیٰؑ! ہم تو وہاں کبھی نہ جائیں گے جب تک وہ وہاں موجود ہیں بس تم اور تمہارا رب، دونوں جاؤ اور لڑو، ہم یہاں بیٹھے ہیں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath
- And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that,
- And [had you been present], you would see the sun when it rose, inclining away
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
- So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in
- And indeed, it is guidance and mercy for the believers.
- She was told, "Enter the palace." But when she saw it, she thought it was
- And fight them until there is no fitnah and [until] the religion, all of it,
- And the earth discharges its burdens
- The mosques of Allah are only to be maintained by those who believe in Allah
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers