surah Saba aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴾
[ سبأ: 25]
34:25 Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Say to them: “You will not be asked on the day of judgment about the sins we committed nor will we be asked about what you used to do”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW to these polytheists, pagans, etc.) "You will not be asked about our sins, nor shall we be asked of what you do."
phonetic Transliteration
Qul la tusaloona AAamma ajramna wala nusalu AAamma taAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Ye shall not be questioned as to our sins, nor shall we be questioned as to what ye do."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "You will not be asked about our sins, nor shall we be asked of what you do."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
34:25 Say, "You will not be asked about what we committed, and we translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And say to them: You shall never have to answer for our wrongs and our misgivings nor shall we have to answer for your deeds
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(34:25) Tell them: 'You will not be called to account about the guilt we committed, nor will we be called to account for what you did.' *44
Say, "You will not be asked about what we committed, and we meaning
*44) The about question had already made the listeners to think seriously, This additional sentence was meant to make them think even more seriously, as if to say, `It is in our own interest individually that we should consider and decide the question of guidance and misguidance rightly. For if we are misguided, we shall ourselves bear the consequences of our error; you will not be held answerable for it. Therefore, it is in our own interest that we should consider seriously, before adopting a creed, that we are not following a wrong way. Likewise, you also should think seriously for your own sake, not for our sake in any way, and make sure that you are not investing your life's capital in a false creed. For if you committed an error in this regard, you would be harming only your own selves and not us. "
Say, "You will not be asked about what we committed, and we meaning in Urdu
ان سے کہو، "جو قصور ہم نے کیا ہو اس کی کوئی باز پرس تم سے نہ ہو گی اور جو کچھ تم کر رہے ہو اس کی کوئی جواب طلبی ہم سے نہیں کی جائے گی"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We saved Moses and those with him, all together.
- Except for He who created me; and indeed, He will guide me."
- Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life -
- And I will give them time. Indeed, my plan is firm.
- They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] will surely expel
- Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble you for [account
- The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet
- He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they
- [But] he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the
- They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses]
Quran surahs in English :
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



