surah Anbiya aya 40 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ﴾
[ الأنبياء: 40]
21:40 Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be able to repel it, nor will they be reprieved.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThis fire that they shall be punished with will come upon them suddenly, without them anticipating it.
They shall not be able to repel it, nor shall they be given respite to repent and consequently be shown mercy.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Nay, it (the Fire or the Day of Resurrection) will come upon them all of a sudden and will perplex them, and they will have no power to avert it, nor will they get respite.
phonetic Transliteration
Bal tateehim baghtatan fatabhatuhum fala yastateeAAoona raddaha wala hum yuntharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, it may come to them all of a sudden and confound them: no power will they have then to avert it, nor will they (then) get respite.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay, it will come upon them all of a sudden and will perplex them, and they will have no power to avert it nor will they get respite.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:40 Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they translate in arabic
بل تأتيهم بغتة فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون
سورة: الأنبياء - آية: ( 40 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 325 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It shall surprise them. Pale and dumb, they shall stand confused and confounded unable to avert it nor shall they be granted respite
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:40) For that catastrophe will occur all of a sudden and will overpower them so abruptly that they shall neither be able to ward it off nor shall they get any respite.
Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they meaning
Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they meaning in Urdu
وہ بلا اچانک آئے گی اور اِنہیں اِس طرح یک لخت دبوچ لے گی کہ یہ نہ اس کو دفع کر سکیں گے اور نہ اِن کو لمحہ بھر مُہلت ہی مل سکے گی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your
- But the ones who disbelieved and denied Our verses - those are the companions of
- And whatever thing you [people] have been given - it is [only for] the enjoyment
- And has it not been a sign to them that it is recognized by the
- And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us
- And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself."
- And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them
- It will not be but one blast, and at once they are all brought present
- And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say,
- [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for]
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



