surah Jinn aya 27 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Jinn aya 27 in arabic text(The Jinn - The Spirits).
  
   

﴿إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا﴾
[ الجن: 27]

English - Sahih International

72:27 Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before each messenger and behind him observers

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Except for a messenger whom He, may He be glorified, selects and then discloses to him what He wishes.
He sends guards from the angels to go before the messenger and protect him so that no one besides the messenger gains access to this.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Except to a Messenger (from mankind) whom He has chosen (He informs him of unseen as much as He likes), and then He makes a band of watching guards (angels) to march before him and behind him.


phonetic Transliteration


Illa mani irtada min rasoolin fainnahu yasluku min bayni yadayhi wamin khalfihi rasadan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


"Except a messenger whom He has chosen: and then He makes a band of watchers march before him and behind him,


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Except to a Messenger whom He has chosen, and then He makes a band of watching guards to march before him and behind him.

Page 573 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

72:27 Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before translate in arabic

إلا من ارتضى من رسول فإنه يسلك من بين يديه ومن خلفه رصدا

سورة: الجن - آية: ( 27 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 573 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Except to a Messenger whom He chooses and then He besets him on all sides with guardian angels to protect him and protect the Book with which He has put him in trust


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(72:27) other than to a Messenger whom He chooses *27 (for the bestowal of any part of the knowledge of the Unseen), whereafter He appoints guards who go before him and behind him, *28

Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before meaning

*27) That is, the Messenger by himself is no knower of the unseen, but when AIIah chooses him to perform the mission of Prophethood, He grants him the knowledge of those of the unseen truths which He is pleased to grant.
*28) "Guards": Angels. That is, when Allah sends down the knowledge of the unseen realities to the Messenger by revelation, He appoints angels on every side to safeguard it so that the knowledge reaches the Messenger in a safe condition, free from every kind of adulteration. This is the same thing which has been expressed in vv. 8-9 above, saying: After the appointment of the Holy Messenger the jinn found that all the doors to the heavens had been closed, and they noticed that strict security measures had been adopted because of which no room had been left for them to eavesdrop.
 

Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before meaning in Urdu

سوائے اُس رسول کے جسے اُس نے (غیب کا کوئی علم دینے کے لیے) پسند کر لیا ہو، تو اُس کے آگے اور پیچھے وہ محافظ لگا دیتا ہے

listen to Verse 27 from Jinn 72:27



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
    surah Jinn Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Jinn Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Jinn Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Jinn Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Jinn Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Jinn Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Jinn Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Jinn Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Jinn Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Jinn Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Jinn Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Jinn Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Jinn Al Hosary
    Al Hosary
    surah Jinn Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Jinn Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Wednesday, June 25, 2025

    Please remember us in your sincere prayers