surah Tawbah aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ التوبة: 27]
9:27 Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen whoever rejects disbelief and misguidance after that affliction, Allah will accept their repentance.
Allah is Forgiving and Merciful to those of His servants who repent to Him, accepting their repentance after their denial of the truth and their disobedience.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then after that Allah will accept the repentance of whom He will. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
phonetic Transliteration
Thumma yatoobu Allahu min baAAdi thalika AAala man yashao waAllahu ghafoorun raheemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then after that Allah will accept the repentance of whom He wills. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
9:27 Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and translate in arabic
ثم يتوب الله من بعد ذلك على من يشاء والله غفور رحيم
سورة: التوبة - آية: ( 27 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 191 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet, thereafter does Allah give up resentment against whom He will and pardons his offence, for Allah is Ghafurun and Rahimun
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(9:27) Then (you have also seen thatafter giving chastisement like this, Allah guides to repentance whom He wills: *24 Allah is Forgiving and Merciful.
Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and meaning
*24) ".....Allah enables .....to repent" refers to the large number of the disbelievers who embraced Islam after the victory at Hunain as a result of the kind and generous treatment they received from the Holy Prophet, in spite of their former antagonism. This was mentioned to allay the anxiety of those new Muslims who feared that, as a result of the Declaration, all of their mushrik relatives would be put to death. (E.N. 16). They have been told to expect, in the light of the previous experiences, that the mushriks would be obliged to accept Islam, when they realize that neither any hope of the revival of the order of 'ignorance' was Ieft nor of any props to support it.
Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and meaning in Urdu
پھر (تم یہ بھی دیکھ چکے ہو کہ) اس طرح سزا دینے کے بعد اللہ جس کو چاہتا ہے توبہ کی توفیق بھی بخش دیتا ہے، اللہ در گزر کرنے والا اور رحم فرمانے والا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But as for he who came to you striving [for knowledge]
- And what Allah restored to His Messenger from the people of the towns - it
- Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens
- O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to
- But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
- And [by] the morning when it brightens,
- Give full measure and do not be of those who cause loss.
- It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He
- Of the living and the dead?
- So give them tidings of a painful punishment,
Quran surahs in English :
Download surah Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers