surah Fussilat aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ﴾
[ فصلت: 31]
41:31 We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish]
Tafsir Ibn Katheer in English“We were your friends in the worldly life; we used to correct you and protect you, and we will also be your friends in the Hereafter, so our friendship with you is continuous.
In Paradise, you will be able to fulfil whatever your hearts desire and crave, and you will get whatever you seek.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"We have been your friends in the life of this world and are (so) in the Hereafter. Therein you shall have (all) that your inner-selves desire, and therein you shall have (all) for which you ask for.
phonetic Transliteration
Nahnu awliyaokum fee alhayati alddunya wafee alakhirati walakum feeha ma tashtahee anfusukum walakum feeha ma taddaAAoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"We are your protectors in this life and in the Hereafter: therein shall ye have all that your souls shall desire; therein shall ye have all that ye ask for!-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"We have been your friends in the life of this world and are (so) in the Hereafter. Therein you shall have (all) that your souls desire, and therein you shall have (all) for which you ask."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:31 We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in translate in arabic
نحن أولياؤكم في الحياة الدنيا وفي الآخرة ولكم فيها ما تشتهي أنفسكم ولكم فيها ما تدعون
سورة: فصلت - آية: ( 31 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 480 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We are your tutelary guardians here and your defenders and intercessors Hereafter, where you will find anything of any kind your emotions are directed to its attainment, and you shall have all that you express the desire for
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:31) We are your companions in this world and in the Hereafter. There you shall have all that you desire and all what you will ask for.
We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in meaning
We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in meaning in Urdu
ہم اِس دنیا کی زندگی میں بھی تمہارے ساتھی ہیں اور آخرت میں بھی، وہاں جو کچھ تم چاہو گے تمہیں ملے گا اور ہر چیز جس کی تم تمنا کرو گے وہ تمہاری ہوگی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways
- And his wife and his children,
- They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us.
- [Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and
- Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire.
- And it was already revealed to you and to those before you that if you
- And He will leave the earth a level plain;
- Then do you see of them any remains?
- And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly
- Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



