surah Araf aya 31 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ﴾
[ الأعراف: 31]
7:31 O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO children of Adam, dress beautifully in every place of worship, and eat and drink, but do not be extravagant.
Truly, He does not love those who are extravagant.
O children of Adam, wear clean, pure, beautiful, clothes that cover your nakedness when you pray and when you make circumambulation of the Kaaba.
Eat and drink whatever you like from the good things that Allah has allowed.
But do not be extravagant in this, nor go beyond what is allowed.
Allah does not love those who go beyond the limits.
.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O Children of Adam! Take your adornment (by wearing your clean clothes), while praying and going round (the Tawaf of) the Ka'bah, and eat and drink but waste not by extravagance, certainly He (Allah) likes not Al-Musrifun (those who waste by extravagance).
phonetic Transliteration
Ya banee adama khuthoo zeenatakum AAinda kulli masjidin wakuloo waishraboo wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: But waste not by excess, for Allah loveth not the wasters.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O Children of Adam! Take your adornment to every Masjid, and eat and drink, but waste not by extravagance, certainly He (Allah) likes not the wasteful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:31 O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat translate in arabic
يابني آدم خذوا زينتكم عند كل مسجد وكلوا واشربوا ولا تسرفوا إنه لا يحب المسرفين
سورة: الأعراف - آية: ( 31 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 154 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you children of Adam: Pay attention to your personal appearance and your apparel at every mosque where you dutifully observe your act of worship. The apparel often proclaims the man and his due respect for the dignity of the occasion, not to mention the solemnity of applying your minds to the presence of Allah. Do not be influenced by the Pagans superstitions of permitting certain kinds of food and prohibiting others, but eat and drink of the permitted but avoid intemperance; Allah does not like the extravagant who carry anything to excess
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:31) Children of Adam! Take your adornment at every time of Prayer; *20 and eat and drink without going to excesses. For Allah does not like those who go to excess. *21
O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat meaning
*20). The word zina which occurs in this verse refers to full and proper dress. While performing Prayer people are required not only to cover the private parts of their body, but also to wear a dress that serves the two-fold purpose of covering and giving one a decent appearance.
The directive to pray in a proper and decent dress is aimed at refuting the misconception entertained by ignorant people down the ages that man should worship God either in a nude or semi-naked state, or at least have a shabby and unkempt appearance while worshipping. In this verse people are being told the opposite of this. At the time of worship they should not only be free from all kinds of nudity and indecency, but should also be in a decent dress.
*21). God does not want to subject man to want and misery or starvation or to deprive him as such of the good things of this worldly life. On the contrary, it pleases Him that man should appear in good decent dress and enjoy the clean food provided for him by God. There is nothing sinful in that. As for sin, it consists in transgressing the bounds set by God. This transgression could be committed in both ways: by making the unlawful lawful, or by making the lawful unlawful.
O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat meaning in Urdu
اے بنی آدم، ہر عبادت کے موقع پر اپنی زینت سے آراستہ رہو اور کھاؤ پیو اور حد سے تجاوز نہ کرو، اللہ حد سے بڑھنے والوں کو پسند نہیں کرتا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
- And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if
- Those who take disbelievers as allies instead of the believers. Do they seek with them
- Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world
- And the soldiers of Iblees, all together.
- And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the
- In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
- So now we have no intercessors
- And We had certainly given to David and Solomon knowledge, and they said, "Praise [is
- That is the guidance of Allah by which He guides whomever He wills of His
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers