surah Anbiya aya 99 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ الأنبياء: 99]
21:99 Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf these worshipped things were in reality gods that were worthy of being worshipped, they would not be entering the hellfire with their worshippers.
Yet they shall all be entering it, having to remain in it forever, never to come out of it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Had these (idols, etc.) been aliha (gods), they would not have entered there (Hell), and all of them will abide therein.
phonetic Transliteration
Law kana haolai alihatan ma waradooha wakullun feeha khalidoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If these had been gods, they would not have got there! but each one will abide therein.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Had these been gods, they would not have entered there (Hell), and all of them will abide therein forever.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:99 Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come translate in arabic
لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون
سورة: الأنبياء - آية: ( 99 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 330 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Had these objects of worship you incorporated with Allah been gods who shared His divine nature they would not have companioned you therein. And now all and each of you shall be imprisoned within its grim confines for that vast and endless forever
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:99) had they really been God, they would not have gone there; now therein they will dwell for ever.
Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come meaning
Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come meaning in Urdu
اگر یہ واقعی خدا ہوتے تو وہاں نہ جاتے اب سب کو ہمیشہ اسی میں رہنا ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while
- And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear
- And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a
- But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
- Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
- Those who remained behind will say when you set out toward the war booty to
- And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and
- But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until
- The Inevitable Reality -
- It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers