surah Anbiya aya 99 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Anbiya aya 99 in arabic text(The Prophets).
  
   

﴿لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ الأنبياء: 99]

English - Sahih International

21:99 Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

If these worshipped things were in reality gods that were worthy of being worshipped, they would not be entering the hellfire with their worshippers.
Yet they shall all be entering it, having to remain in it forever, never to come out of it.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Had these (idols, etc.) been aliha (gods), they would not have entered there (Hell), and all of them will abide therein.


phonetic Transliteration


Law kana haolai alihatan ma waradooha wakullun feeha khalidoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


If these had been gods, they would not have got there! but each one will abide therein.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Had these been gods, they would not have entered there (Hell), and all of them will abide therein forever.

Page 330 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

21:99 Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come translate in arabic

لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون

سورة: الأنبياء - آية: ( 99 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 330 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Had these objects of worship you incorporated with Allah been gods who shared His divine nature they would not have companioned you therein. And now all and each of you shall be imprisoned within its grim confines for that vast and endless forever


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(21:99) had they really been God, they would not have gone there; now therein they will dwell for ever.

Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come meaning

Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come meaning in Urdu

اگر یہ واقعی خدا ہوتے تو وہاں نہ جاتے اب سب کو ہمیشہ اسی میں رہنا ہے"

listen to Verse 99 from Anbiya 21:99



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
surah Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
surah Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
surah Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Anbiya Al Hosary
Al Hosary
surah Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب