surah Fatir aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ﴾
[ فاطر: 33]
35:33 [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishGardens of residence, which will be entered by these chosen ones.
In it they will wear bracelets of gold and pearls and their garments therein will be silk.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments there will be of silk (i.e. in Paradise).
phonetic Transliteration
Jannatu AAadnin yadkhuloonaha yuhallawna feeha min asawira min thahabin waluluan walibasuhum feeha hareerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Gardens of Eternity will they enter: therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`Adn (Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be of silk.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
35:33 [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They translate in arabic
جنات عدن يدخلونها يحلون فيها من أساور من ذهب ولؤلؤا ولباسهم فيها حرير
سورة: فاطر - آية: ( 33 ) - جزء: ( 22 ) - صفحة: ( 438 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such persons who vie in doing good are those who shall be heartily welcomed in the Gardens of Eden wherein they shall be destined to make abode and wherein they shall be adorned with golden and pearled-bracelets and vested all in silken attire
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(35:33) They shall enter the everlasting Gardens, *57 shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel therein shall be silk.
[For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They meaning
*57) One section of the commentators has held the view that this sentence is related with the two sentences immediately preceding it. That is, the ones who excel in good duds are the best of the people and they alone will enter the Gardens. As for the first two groups, nothing has been stated about them so that they became worried concerning their fate and try to improve their lot. This view has been presented by `Allama Zamakhshari forcefully and supported by Imam Razi.
But the majority of the commentators opine that it is related with the whole preceding discourse, which means that all the three classes of the Ummah shall eventually enter Paradise, whether without accountability, or afar the accountability, whether remaining secure from every punishment, or after receiving some punishment. This commentary is supported by the Qur'anic context, for a little below about those who are contrasted with the heirs of the Book, it has been said: "And for those who have disbelieved, there is the fire of Hell. " This shows that there is Paradise for all those who have believed in the Hook, and Hell for all those who have refused to believe in it. The same has been supported by the Hadith of the Holy Prophet, which Imam Ahmad, Ibn Jarir, Ibn Abi Hatim, Tabarani, Baihaqi and some other traditionists have related on the authority of Hadrat Abu ad-Darda'. The Holy Prophet said:
Those who have excelled in good works shall enter Paradise without; and those who arc following the middle course, shall be subjected to accountability; but their accountability shall be light. As for those who have been unjust to themselves, they shall be detained throughout the long period of Resurrection and accountability (mahshar). Then Allah shall cover them also with His mercy. And they are the ones who will say: 'Thanks to Allah Who has removed sorrow from us!'"
In this Hadith the Holy Prophet has himself given a complete commentary of the verse under discussion, and stated separately the end to be met by each of the three groups of the believers. The "light accountability" for the ones following the middle course means this: The disbelievers will be punished for their disbelief as well as for each single crime and sin of theirs separately, but, contrary to this, the good and bad deeds of the believers who come with both the good and evil deeds will be judged on the whole: they will not be rewarded for each good deed and punished for each evildeed separately. As for those "who will be detained throughout the period of Resurrection and accountability because they had been unjust to themselves," it means: They will not be thrown into Hell, but will be sentenced to be detained "till the rising of the Court." In other words, they will be exposed to all the severities and rigours of the lengthy Day of Resurrection (and God alone knows how lengthy it will be !) till Allah Almighty will turn to them in His mercy and command at the rising of the Court that they too be admitted into Paradise. The traditionists have cited several sayings to the same effect from many Companions like Hadrat 'Umar, Hadrat `Uthman, Hadrat `Abdullah bin Mas'ud, Hadrat 'Abdullah bin `Abbas, Hadrat `A`ishah, Hadrat Abu Said Khudri and Hadrat Bara bin 'Azib. And obviously, the Companions could not have said any such thing in such matters unless they had heard it from the Holy Prophet himself.
But from this one should not form the impression that `those who have been unjust to themselves" from among the Muslims will only be sentenced to be detained "till the rising of the Court", and none of them will go to Hell at all. Several crimes have been mentioned in the Qur'an and Hadith, whose perpetrator will go to Hell in spite of his faith. For instance, Allah Himself has declared that the believer who kills another believer wilfully shall go to Hell. Likewise, Hell has been mentioned as the punishment of those people also who violate the provisions of the Divine Law of Inheritance. Those who devour interest even after its prohibition have been declared to be "the dwellers of Hell." Besides these, some other major sins also have been mentioned in Hadith, whose perpetrator shall go to Hell.
[For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They meaning in Urdu
ہمیشہ رہنے والی جنتیں ہیں جن میں یہ لوگ داخل ہوں گے وہاں انہیں سونے کے کنگنوں اور موتیوں سے آراستہ کیا جائے گا، وہاں ان کا لباس ریشم ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those are the ones who disbelieve in the verses of their Lord and in [their]
- [For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned
- They said, "We did not break our promise to you by our will, but we
- Neither those who disbelieve from the People of the Scripture nor the polytheists wish that
- Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding
- Then is it to this statement that you are indifferent
- Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before
- So by your Lord, We will surely question them all
- O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And
- Those who disbelieve will have a severe punishment, and those who believe and do righteous
Quran surahs in English :
Download surah Fatir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fatir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fatir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers