surah Jathiyah aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الجاثية: 33]
45:33 And the evil consequences of what they did will appear to them, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd the evil consequences of the disbelief and sins they committed in the world will appear to them, and the punishment which they used to mock when warned of it will befall them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the evil of what they did will appear to them, and they will be completely encircled by that which they used to mock at!
phonetic Transliteration
Wabada lahum sayyiatu ma AAamiloo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the evil of what they did will appear to them, and that which they used to mock at will completely encircle them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
45:33 And the evil consequences of what they did will appear to them, translate in arabic
وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون
سورة: الجاثية - آية: ( 33 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 502 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall their deeds of iniquity, and their actions of an evil savour present themselves to them and be on view, and now on all sides shall they be beset by the same material and immaterial things they turned into ridicule
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(45:33) (On that Day) the evil of their deeds will become apparent to them *45 and what they had mocked at will encompass them,
And the evil consequences of what they did will appear to them, meaning
*45) That is, "There they will come to know that their ways of behaviour, their practices and manners, and their actions and pastimes, which they regarded as very good in the world were, in fact, very bad: they had committed a basic mistake in thinking that they were not answerable to anyone, and this had rendered their whale lifework fruitless and vain."
And the evil consequences of what they did will appear to them, meaning in Urdu
اُس وقت اُن پر ان کے اعمال کی برائیاں کھل جائیں گی اور وہ اُسی چیز کے پھیر میں آ جائیں گے جس کا وہ مذاق اڑایا کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they not contemplate within themselves? Allah has not created the heavens and the earth
- And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
- And the family of Pharaoh picked him up [out of the river] so that he
- And each [story] We relate to you from the news of the messengers is that
- By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and
- And Allah has extracted you from the wombs of your mothers not knowing a thing,
- They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which
- And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance
- Indeed, to your Lord is the return.
- And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
Quran surahs in English :
Download surah Jathiyah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jathiyah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jathiyah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers