surah Muminun aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 34]
23:34 And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
Tafsir Ibn Katheer in English“And if you were to follow a human just like you, you would indeed have been deceived into leaving aside your deities and following one who has no virtue over you.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"If you were to obey a human being like yourselves, then verily! You indeed would be losers.
phonetic Transliteration
Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"If ye obey a man like yourselves, behold, it is certain ye will be lost.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"If you were to obey a human being like yourselves, then verily, you indeed would be losers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:34 And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And, they added, should you follow a man like yourselves your hopes shall be doomed to disappointment and you will he great losers
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:34) Now if you submit to a human being like yourselves, you shall indeed be losers. *36
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would meaning
*36) Some commentators have wrongly opined that the chiefs exchanged these remarks against the Messenger between themselves. These remarks in fact were addressed to the common people. When the chiefs felt that the Message was spreading among the common people and there was a real danger that they would be influenced by the pure character of the Messenger and that their superiority then would automatically come to an end, they began to delude them by raising such objections against him. It is worth while to note that both the chiefs of the people of Noah and the chiefs of the people of `Ad accused their Messengers of the "lust for power" but as regards themselves, they thought that power and prosperity were their inherent rights and they were in every respect entitled to be the chiefs of their people.
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would meaning in Urdu
اب اگر تم نے اپنے ہی جیسے ایک بشر کی اطاعت قبول کر لی تو تم گھاٹے ہی میں رہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
- Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would
- Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it
- And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We
- Say, "Obey Allah and the Messenger." But if they turn away - then indeed, Allah
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- Say, "Have you considered: if Allah should take away your hearing and your sight and
- Or do those who do evil deeds think they can outrun Us? Evil is what
- And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in
- [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



