surah Ghafir aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ﴾
[ غافر: 37]
40:37 The ways into the heavens - so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn the hope I can reach the paths which lead to the skies, so I can see the god of Moses that he claims is the true god.
And I believe Moses is lying in what he claims”.
And in this way, Pharoah's bad deeds were adorned for him when he made his request to Haman, and he was turned from the true path to the path of misguidance.
And the plot of Pharaoh to make the falsehood he believed dominant and to refute the truth Moses brought, is in complete loss.
It will be a vain attempt, ending in failure and eternal wretchedness.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"The ways of the heavens, and I may look upon the Ilah (God) of Musa (Moses) but verily, I think him to be a liar." Thus it was made fair-seeming, in Fir'aun's (Pharaoh) eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the (Right) Path, and the plot of Fir'aun (Pharaoh) led to nothing but loss and destruction (for him).
phonetic Transliteration
Asbaba alssamawati faattaliAAa ila ilahi moosa wainnee laathunnuhu kathiban wakathalika zuyyina lifirAAawna sooo AAamalihi wasudda AAani alssabeeli wama kaydu firAAawna illa fee tababin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"The ways and means of (reaching) the heavens, and that I may mount up to the god of Moses: But as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!" Thus was made alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The ways of the heavens, and I may look upon the God of Musa, but verily, I think him to be a liar." Thus it was made fair seeming, in Fir`awn's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the path; and the plot of Fir`awn led to nothing but loss and destruction.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
40:37 The ways into the heavens - so that I may look at translate in arabic
أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون سوء عمله وصد عن السبيل وما كيد فرعون إلا في تباب
سورة: غافر - آية: ( 37 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 471 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The means to get to the heavens realm where I may meet and converse with the Allah of Mussa to prove my point that Mussa, as I think, is indeed a liar. And thus was Pharaoh enticed by his deeds of evil and iniquity alluring his minds eyes and inducing him to hug his irreverent conviction to his heart and was swayed from the path of righteousness, The plan devised by Pharaoh attained no end but only a ruthless destiny
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(40:37) the highways to the heavens ' and have a look at the God of Moses, although I am certain that Moses is a liar.' *55 Thus Pharaoh's evil deed was made to seem fair to him, and he was barred from the Right Path. Pharaoh's guile only led him to his own perdition.
The ways into the heavens - so that I may look at meaning
*55) Pharaoh addresses these words to Hamim, his minister, interposing in the speech of the Believer in a way as though he has no regard for what he was saying. Therefore, he turns away from him arrogantly and says to Haman, "Build me a high tower so that I may climb it to see where the God of whom this Moses speaks, lives." (For explanation, see AI-Qasas: 38 and E.N.'s thereof).
The ways into the heavens - so that I may look at meaning in Urdu
آسمانوں کے راستوں تک، اور موسیٰؑ کے خدا کو جھانک کر دیکھوں مجھے تو یہ موسیٰؑ جھوٹا ہی معلوم ہوتا ہے" اس طرح فرعون کے لیے اس کی بد عملی خوشنما بنا دی گئی اور وہ راہ راست سے روک دیا گیا فرعون کی ساری چال بازی (اُس کی اپنی) تباہی کے راستہ ہی میں صرف ہوئی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Thus does Allah seal the hearts of those who do not know.
- So We sent upon them the flood and locusts and lice and frogs and blood
- And [by] the night when it covers it
- And prevention will be placed between them and what they desire, as was done with
- On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is
- And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to
- And those who take as allies other than Him - Allah is [yet] Guardian over
- And [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment.
- Near it is the Garden of Refuge -
- Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Quran surahs in English :
Download surah Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers