surah Qalam aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ القلم: 52]
68:52 But it is not except a reminder to the worlds.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYet the Qur’ān that has been revealed to you is only a reminder and admonition for the humans and the Jinn.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But it is nothing else than a Reminder to all the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
phonetic Transliteration
Wama huwa illa thikrun lilAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But it is nothing less than a Message to all the worlds.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But it is nothing else than a Reminder to all the creatures (`Alamin).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:52 But it is not except a reminder to the worlds. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
When in effect -the Quran- is but a universal message which people are yet to learn, and an admonition and a counsel of the greatest concern
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:52) although this is nothing but an Exhortation (to goodness) for everyone in the world.
But it is not except a reminder to the worlds. meaning
But it is not except a reminder to the worlds. meaning in Urdu
حالانکہ یہ تو سارے جہان والوں کے لیے ایک نصیحت ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
- And there will appear to them the evils they had earned, and they will be
- He said, "Have you come to us to drive us out of our land with
- But those whose scales are light - those are the ones who have lost their
- Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase
- Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant
- For they have already denied, but there will come to them the news of that
- And return to his people in happiness.
- Then do you see of them any remains?
- Those to whom We have given the Scripture recognize it as they recognize their [own]
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers