surah Yunus aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴾
[ يونس: 41]
10:41 And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are my deeds, and for you are your deeds. You are disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf they reject you O Messenger, then you will be rewarded for what you do, and your actions are your responsibility; and that they will be repaid for what they do, and they will have to deal with the consequences of their actions.
They will not be responsible for what happens to you, and you are free from what happens to them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if they belie you, say: "For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!"
phonetic Transliteration
Wain kaththabooka faqul lee AAamalee walakum AAamalukum antum bareeoona mimma aAAmalu waana bareeon mimma taAAmaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
If they charge thee with falsehood, say: "My work to me, and yours to you! ye are free from responsibility for what I do, and I for what ye do!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if they belie you, say: "For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
10:41 And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are translate in arabic
وإن كذبوك فقل لي عملي ولكم عملكم أنتم بريئون مما أعمل وأنا بريء مما تعملون
سورة: يونس - آية: ( 41 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 213 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
However, if they should charge you O Muhammad with falsehood, you just say to them: I am responsible for my deeds and you are responsible for yours; you are innocent of my actions and I am innocent of what your minds and souls impel you to do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(10:41) And if they reject you as false, tell them: 'My deeds are for myself and your deeds for yourselves. You will not be held responsible for my deeds, nor I for your deeds. *49
And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are meaning
*49). Since every individual is himself accountable for his deeds, there is no point in engaging in unnecessary discussions which are often actuated by obduracy. For if the Prophet (peace be on him) was indeed inventing lies, he would bear the evil consequence of such an action. On the other hand, if his opponents were denying the truth, their action will not hurt the Prophet (peace be on him), but rather hurt themselves.
And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are meaning in Urdu
اگر یہ تجھے جھٹلاتے ہیں تو کہہ دے کہ “میرا عمل میرے لیے ہے اور تمہارا عمل تمہارے لیے، جو کچھ میں کرتا ہوں اس کی ذمہ داری سے تم بَری ہو اور جو کچھ تم کر رہے ہو اس کی ذمہ داری سے میں بَری ہوں"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He sends down the angels, with the inspiration of His command, upon whom He wills
- It is Allah who made for you the earth a place of settlement and the
- To the disbelievers; of it there is no preventer.
- And that He destroyed the first [people of] 'Aad
- Have We not made for him two eyes?
- So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to
- So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon
- And peace upon the messengers.
- [He] who created death and life to test you [as to] which of you is
- And when those who disbelieve see you, [O Muhammad], they take you not except in
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers