surah Al Qamar aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ﴾
[ القمر: 44]
54:44 Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr do these disbelievers from the people of Makkah say: We are all together and well-defended against those who have evil designs against us and who wish to break up our unity?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or do they say: "We are a great multitude, and we shall be victorious?"
phonetic Transliteration
Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or say they: "We are a great multitude, victorious"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:44 Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or do they -the pagans- say: we are a society that holds together and therefore we are in a position to overcome any adversity and to triumph over misfortune
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:44) Or do they say: 'We are a strong legion, strong enough for victory?'
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? meaning
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? meaning in Urdu
یا اِن لوگوں کا کہنا یہ ہے کہ ہم ایک مضبوط جتھا ہیں، اپنا بچاؤ کر لیں گے؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The companions of the right - what are the companions of the right?
- And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord
- And who is more unjust than he who invents a lie about Allah? Those will
- And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the
- Allah would not leave the believers in that [state] you are in [presently] until He
- And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect
- And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a
- Indeed, your enemy is the one cut off.
- And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then
- And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers