surah Al Qamar aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ﴾
[ القمر: 44]
54:44 Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOr do these disbelievers from the people of Makkah say: We are all together and well-defended against those who have evil designs against us and who wish to break up our unity?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or do they say: "We are a great multitude, and we shall be victorious?"
phonetic Transliteration
Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or say they: "We are a great multitude, victorious"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:44 Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or do they -the pagans- say: we are a society that holds together and therefore we are in a position to overcome any adversity and to triumph over misfortune
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:44) Or do they say: 'We are a strong legion, strong enough for victory?'
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? meaning
Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? meaning in Urdu
یا اِن لوگوں کا کہنا یہ ہے کہ ہم ایک مضبوط جتھا ہیں، اپنا بچاؤ کر لیں گے؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And it is He who has made the night for you as clothing and sleep
- And remember Allah during [specific] numbered days. Then whoever hastens [his departure] in two days
- These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party
- And even if We had revealed it to one among the foreigners
- They said, "If he steals - a brother of his has stolen before." But Joseph
- For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear.
- They will have whatever they desire with their Lord. That is the reward of the
- And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



