surah Muddathir aya 44 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ﴾
[ المدثر: 44]
74:44 Nor did we used to feed the poor.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWe did not feed the poor from what Allah gave us.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Nor we used to feed Al-Miskin (the poor);
phonetic Transliteration
Walam naku nutAAimu almiskeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Nor were we of those who fed the indigent;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Nor did we feed the poor;"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
74:44 Nor did we used to feed the poor. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Nor did we feed the indigent nor to benevolence did we submit
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(74:44) and we did not feed the poor, *34
Nor did we used to feed the poor. meaning
*34) This shows how grave a sin it is in Islam to see a hungry man and fail to feed him even if one can, for this has been particularly mentioned as one of the causes of one's going to Hell.
Nor did we used to feed the poor. meaning in Urdu
اور مسکین کو کھانا نہیں کھلاتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [mention, O Muhammad], when it was said to them, "Dwell in this city and
- Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say],
- Then you turned away after that. And if not for the favor of Allah upon
- And O my people, who would protect me from Allah if I drove them away?
- And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in
- And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them.
- And if you turn away [from my advice] then no payment have I asked of
- The companions of the thicket denied the messengers
- And We certainly know that they say, "It is only a human being who teaches
Quran surahs in English :
Download surah Muddathir with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muddathir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muddathir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers