surah Assaaffat aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ﴾
[ الصافات: 48]
37:48 And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn Paradise, they will also have chaste wives with beautiful eyes, who will not longingly look towards anyone other than their husbands.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes.
phonetic Transliteration
WaAAindahum qasiratu alttarfi AAeenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And beside them will be Qasirat-At-Tarf with (wide and beautiful) eyes.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:48 And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Companioned with beautiful women of modest gaze and gleaming eyes radiating splendour
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:48) Theirs shall be wide-eyed maidens *28 with bashful, restrained glances, *29
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] meaning
*29) "Restraining their looks": Restraining their looks from everyone except their husbands.
*30) The words of the Text actually mean this: "As if they were the hidden or well preserved eggs." The commentators have given different interpretations of these words, but the correct commentary is the one which Hadrat Umm Salamah has related from the Holy Prophet. She says that when she asked the meaning of this verse from the Holy Prophet, he said: "Their delicacy and elegance and tenderness will be like the thin skin which is there between the shell of the egg and its fleshy part." (Ibn Jarir).
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] meaning in Urdu
اور ان کے پاس نگاہیں بچانے والی، خوبصورت آنکھوں والی عورتیں ہوں گی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens
- Peace it is until the emergence of dawn.
- And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have
- That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but
- And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his
- But as for one who believes and does righteousness, he will have a reward of
- And they were [therefore] followed in this world with a curse and [as well] on
- And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be
- None touch it except the purified.
- And it is He who has created from water a human being and made him
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



