surah Maidah aya 50 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ﴾
[ المائدة: 50]
5:50 Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? But who is better than Allah in judgement for a people who are certain [in faith].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDo they ignore your judgement seeking the judgement of the idolaters from the period of ignorance who pass judgement according to their desires? In the sight of those who have conviction and who understand that which Allah has sent to His prophet, there can be no one better in judgement than Allah; but not in the sight of those who are ignorant and who only follow their desires, even though they may be false.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Do they then seek the judgement of (the Days of) Ignorance? And who is better in judgement than Allah for a people who have firm Faith.
phonetic Transliteration
Afahukma aljahiliyyati yabghoona waman ahsanu mina Allahu hukman liqawmin yooqinoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they then seek after a judgment of (the days of) ignorance? But who, for a people whose faith is assured, can give better judgment than Allah?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Do they then seek the judgement of (the days of) ignorance And who is better in judgement than Allah for a people who have firm faith.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
5:50 Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? translate in arabic
أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون
سورة: المائدة - آية: ( 50 ) - جزء: ( 6 ) - صفحة: ( 116 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Is it the folly reign of paganism that they wish to institute! But who is a better judge than Allah to pass an equitable judgement upon people who lift to Him their inward sight
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(5:50) (If they turn away from the Law of Allah) do they desire judgement according to the Law of Ignorance? *83 But for those who have certainty of belief whose judgement can be better than Allah's?
Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? meaning
*83). The word jahiliyah (literally 'ignorance') is used as an antonym to Islam. Islam is the way of 'ilm (true knowledge), since it is God Himself Who has shown this way, and His knowledge embraces everything. In contrast is the way that diverges from Islam - the path of Ignorance (jahiliyah). The pre-Islamic period in Arabia is designated as jahiliyah because this was the era when human beings derived their norms from either superstitious beliefs, conjectures and imagination or from their desires. Whenever such an attitude is adopted, it is bound to be designated as Ignorance. The appellation 'jahiliyah' will apply to every aspect of life which is developed in disregard of the knowledge made available by God, based only on man's partial knowledge blended with imagination, superstitious fancies, conjectures and desires.
Then is it the judgement of [the time of] ignorance they desire? meaning in Urdu
(اگر یہ خدا کے قانون سے منہ موڑتے ہیں) تو کیا پھر جاہلیت کا فیصلہ چاہتے ہیں؟ حالانکہ جو لوگ اللہ پر یقین رکھتے ہیں ان کے نزدیک اللہ سے بہتر فیصلہ کرنے والا کوئی نہیں ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear
- Every soul will taste death. Then to Us will you be returned.
- And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will
- That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but
- And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, "Pour upon
- Those who make show [of their deeds]
- They have taken their scholars and monks as lords besides Allah, and [also] the Messiah,
- Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or
- But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have
- "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
Quran surahs in English :
Download surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers