surah TaHa aya 51 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ﴾
[ طه: 51]
20:51 [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishPharaoh said: What about the previous communities who had disbelieved?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Fir'aun (Pharaoh)] said: "What about the generations of old?"
phonetic Transliteration
Qala fama balu alqurooni aloola
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
[Fir`awn] said: "What about the generations of old"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:51 [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
What about the earlier generations! asked Pharaoh, and what say you to that
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:51) Pharaoh said, "And what was the position of the generations who have passed before ?" *24
[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?" meaning
*24) The question posed by Pharaoh was very subtle. He meant to say, "If there is no other lord than the One Who has given a distinctive form to everyone, then what will be the position of our forefathers who had been worshipping other deities since centuries? Were all those people in error? Did all of them deserve torment'? Did they all lack common sense ?" Thus Pharaoh perhaps wanted to give vent to his anger against Prophet Moses for showing disrespect to his forefathers. At the same time he also wanted to incite his courtiers and the common people of Egypt against the Message of Prophet Moses. And this trick has always been used against the people who propagate the Truth and has always proved very effective to incite those people who lack common sense. This same trick has been mentioned here for it was being employed at the very time against the Holy Prophet by the people of Makkah.
[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?" meaning in Urdu
فرعون بولا "اور پہلے جو نسلیں گزر چکی ہیں ان کی پھر کیا حالت تھی؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul
- But none is granted it except those who are patient, and none is granted it
- Who, when disaster strikes them, say, "Indeed we belong to Allah, and indeed to Him
- [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to
- Or do they say, "He has invented it?" Say, "If I have invented it, you
- They have taken their scholars and monks as lords besides Allah, and [also] the Messiah,
- Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of
- And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have
- Before, as guidance for the people. And He revealed the Qur'an. Indeed, those who disbelieve
- Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers