surah Hud aya 54 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 54 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 54 from surah Hud

﴿إِن نَّقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ﴾
[ هود: 54]

English - Sahih International

11:54 We only say that some of our gods have possessed you with evil." He said, "Indeed, I call Allah to witness, and witness [yourselves] that I am free from whatever you associate with Allah

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Hud said, He told them to plot against him together with their gods, which they claimed had afflicted him with madness, and not to give him any respite.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

"All that we say is that some of our gods (false deities) have seized you with evil (madness)." He said: "I call Allah to witness and bear you witness that I am free from that which you ascribe as partners in worship,


phonetic Transliteration


In naqoolu illa iAAtaraka baAAdu alihatina bisooin qala innee oshhidu Allaha waishhadoo annee bareeon mimma tushrikoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


"We say nothing but that (perhaps) some of our gods may have seized thee with imbecility." He said: "I call Allah to witness, and do ye bear witness, that I am free from the sin of ascribing, to Him,


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


All that we say is that some of our gods (false deities) have seized you with evil (madness). He said: "I call Allah to witness and bear you witness that I am free from that which you ascribe as partners in worship,

Page 228 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

11:54 We only say that some of our gods have possessed you with translate in arabic

إن نقول إلا اعتراك بعض آلهتنا بسوء قال إني أشهد الله واشهدوا أني بريء مما تشركون

سورة: هود - آية: ( 54 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 228 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

We can only say, they added, that some of our gods must have affected you physically with an inlay touch of demonic illusions. But Hud said to them: Allah is my witness and so are you that I am absolutely innocent of your idolatry and of those whom you incorporate with Him


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:54) All we can say is that some god of ours has afflicted you with evil. *59 .Hud said: 'Indeed I take Allah as my witness, *60 and you too to be my witnesses that I have nothing to do *61 with your associating with Allah

We only say that some of our gods have possessed you with meaning

*59). The unbelievers presumably thought that because of his sacrilegious behaviour towards some saint or deity, Prophet Hud (peace be on him) had been smitten with madness. Consequently, both words of abuse and stones were hurled at him even though he had once enjoyed much esteem and respect.
*60). In response to this. Hud (peace be on him) pointed out that it was true that he had not put forth specific evidence in support of his claim. He contended that rather than bring a set of minor evidence in support of his claim, he had instead brought the weightiest evidence of all - Almighty God Himself. For God and His entire universe bear witness to the truths he enunciated. The same evidence also established that the conceptions entertained by the unbelievers were pure concoctions and lacked even an atom's worth of truth.
*61). The unbelievers were adamant. They would not forsake their deities just because Hud asked them to do so. In response, Prophet Hud (peace be on him) made it vehemently clear to them that he could not care less for their deities.
 

We only say that some of our gods have possessed you with meaning in Urdu

ہم تو یہ سمجھتے ہیں کہ تیرے اوپر ہمارے معبودوں میں سے کسی کی مار پڑ گئی ہے" ہودؑ نے کہا "میں اللہ کی شہادت پیش کرتا ہوں اور تم گواہ رہو کہ یہ جو اللہ کے سوا دوسروں کو تم نے خدائی میں شریک ٹھیرا رکھا ہے اس سے میں بیزار ہوں

listen to Verse 54 from Hud 11:54



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 19, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب