surah An Nur aya 57 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ النور: 57]
24:57 Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Do not ever think that those who disbelieve in Allah will slip away from Him when He intends to punish them.
Their abode on the Day of Judgment is hell; what an evil abode hell is!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Consider not that the disbelievers can escape in the land. Their abode shall be the Fire, and worst indeed is that destination.
phonetic Transliteration
La tahsabanna allatheena kafaroo muAAjizeena fee alardi wamawahumu alnnaru walabisa almaseeru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate (Allah's Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Consider not that the disbelievers can escape in the land. Their abode shall be the Fire -- and worst indeed is that destination.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:57 Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the translate in arabic
لا تحسبن الذين كفروا معجزين في الأرض ومأواهم النار ولبئس المصير
سورة: النور - آية: ( 57 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 357 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do not entertain O Muhammad the idea nor think ever that the infidels are in a position to overpower Allah or upset His plan for those domiciled on earth. They are destined to the abode in Hell and how evil indeed is the destination
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:57) Do not think about those who have disbelieved that they will be able to frustrate Allah in the land; their abode is Hell and it is a very evil abode.
Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the meaning
Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the meaning in Urdu
جو لوگ کفر کر رہے ہیں ا ن کے متعلق اس غلط فہمی میں نہ رہو کہ وہ زمین میں اللہ کو عاجز کر دیں گے ان کا ٹھکانا دوزخ ہے اور وہ بڑا ہی برا ٹھکانا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
- But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put
- Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even]
- And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She
- They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to
- And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative]
- And [mention] the Day He will call them and say, "What did you answer the
- They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon
- And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah
- Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



