surah Anam aya 58 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ﴾
[ الأنعام: 58]
6:58 Say, "If I had that for which you are impatient, the matter would have been decided between me and you, but Allah is most knowing of the wrongdoers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger, say to them: If I had in my possession the punishment that you are in such haste to bring about, I would have brought it down on you.
If that happens, the matter between us will be settled.
Allah knows best about the duration of respite for those who do wrong and He knows best when to punish them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say: "If I had that which you are asking for impatiently (the torment), the matter would have been settled at once between me and you, but Allah knows best the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.)."
phonetic Transliteration
Qul law anna AAindee ma tastaAAjiloona bihi laqudiya alamru baynee wabaynakum waAllahu aAAlamu bialththalimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "If what ye would see hastened were in my power, the matter would be settled at once between you and me. But Allah knoweth best those who do wrong."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "If I had that which you are asking for impatiently (the torment), the matter would have been settled at once between you and I, but Allah knows best the wrongdoers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:58 Say, "If I had that for which you are impatient, the matter translate in arabic
قل لو أن عندي ما تستعجلون به لقضي الأمر بيني وبينكم والله أعلم بالظالمين
سورة: الأنعام - آية: ( 58 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 134 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them: If the punishment you have challenged to be hastened on rested on my hands, your Hereafter would have been planted thereupon and the case as put by both of us would have been decided. Allah knows best the wrongful of actions
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:58) Say: 'If what you demand so hastily were in my power, the matter between me and you would have been long decided. But Allah knows best how to judge the wrong-doers.
Say, "If I had that for which you are impatient, the matter meaning
Say, "If I had that for which you are impatient, the matter meaning in Urdu
کہو، اگر کہیں وہ چیز میرے اختیار میں ہوتی جس کی تم جلدی مچا رہے ہو تو میرے اور تمہارے درمیان کبھی کا فیصلہ ہو چکا ہوتا مگر اللہ زیادہ بہتر جانتا ہے کہ ظالموں کے ساتھ کیا معاملہ کیا جانا چاہیے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before
- And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She
- And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while
- Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
- There has already been for you an excellent pattern in Abraham and those with him,
- We are most knowing of how they listen to it when they listen to you
- We would have invented against Allah a lie if we returned to your religion after
- And if they deny you, [O Muhammad] - already were messengers denied before you. And
- So exalt the name of your Lord, the Most Great.
- And the mountains are broken down, crumbling
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers