surah Hajj aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ﴾
[ الحج: 59]
22:59 He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allah is Knowing and Forbearing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah will definitely enter them into a place they shall be pleased with.
And Allah is well aware of their intentions and their deeds; forbearing in that He did not punish them hastily on their shortcomings.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Truly, He will make them enter an entrance with which they shall be well-pleased, and verily, Allah indeed is All-Knowing, Most Forbearing.
phonetic Transliteration
Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahu wainna Allaha laAAaleemun haleemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily He will admit them to a place with which they shall be well pleased: for Allah is All-Knowing, Most Forbearing.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Truly, He will make them enter an entrance with which they shall be well-pleased, and verily, Allah indeed is All-Knowing, Most Forbearing.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:59 He will surely cause them to enter an entrance with which they translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He shall admit them into favour and grant them an honourable entry actuating them with the feeling of pleasure and satisfaction; Allah is indeed Alimun and Halimun (Forbearing) toward His creatures
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:59) He will admit them to a place with which they will be well pleased; indeed Allah is All-Knowing and Clement.' *103
He will surely cause them to enter an entrance with which they meaning
*103) As Allah is All-Knowing, He knows well those who left their homes for His sake and what reward they deserve. He is Clement, and forgives minor errors and weaknesses of the people; therefore these things will not hinder Him from rewarding the Believers for their services and sacrifices.
He will surely cause them to enter an entrance with which they meaning in Urdu
وہ انہیں ایسی جگہ پہنچائے گاجس سے وہ خوش ہو جائیں گے بے شک اللہ علیم اور حلیم ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Because your Lord has commanded it.
- [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
- So resolve upon your plan and then come [forward] in line. And he has succeeded
- You, [O Muhammad], may put aside whom you will of them or take to yourself
- So they set out, while lowering their voices,
- And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us
- They said, "You have already known that we have not concerning your daughters any claim,
- And We have certainly created you, [O Mankind], and given you [human] form. Then We
- And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them."
- They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within]
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers