surah Qaf aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ﴾
[ ق: 42]
50:42 The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishOn the day the creation will hear the blast of the resurrection, in truth without any doubt.
That day which they will hear it in is the day the dead will come out of their graves for the accounting and resurrection.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The Day when they will hear As-Saihah (shout, etc.) in truth, that will be the Day of coming out (from the graves i.e. the Day of Resurrection).
phonetic Transliteration
Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhurooji
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The Day when they will hear As-Sayhah in truth, that will be the Day of coming out.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
50:42 The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is the Day when all shall hear the exploding annunciation of the matter of fact so announced; this is the Day of Resurrection
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:42) the Day when they shall hear the Blast in truth. That will be the Day (for the dead) to come forth. *53
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. meaning
*53) The words yasm'aun-as-saihata bil haqq-i can have two meanings: (1) That alI the people will be hearing the cry of the right Command; and (2) that they will be hearing the cry rightly. In the first case the sentence will mean that the people will be hearing the same right Command with their cars, which they were not inclined to accept in the world, which they had persistently refused to believe, and mocked the Prophets who had brought it. In the second case it will mean that they will certainly hear this cry, and they will realize that it is no fancy but indeed the Cry of Resurrection; they will be left with no doubt that the Day of Resurrection of which they had been forewarned had arrived and the Cry that was being raised was of the same.
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. meaning in Urdu
جس دن سب لوگ آوازۂ حشر کو ٹھیک ٹھیک سن رہے ہوں گے، وہ زمین سے مُردوں کے نکلنے کا دن ہو گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then do you see of them any remains?
- O you who have believed, shall I guide you to a transaction that will save
- And you do not will except that Allah wills. Indeed, Allah is ever Knowing and
- And not a devoted friend.
- O you who have believed, enter into Islam completely [and perfectly] and do not follow
- They said, "Burn him and support your gods - if you are to act."
- That is their accommodation on the Day of Recompense.
- The Lord of Moses and Aaron."
- On a straight path.
- And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of
Quran surahs in English :
50:42 Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers