surah Al Imran aya 108 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ آل عمران: 108]
3:108 These are the verses of Allah. We recite them to you, [O Muhammad], in truth; and Allah wants no injustice to the worlds.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Prophet, these verses recited to you which contain Allah’s promises and threats, are true in what they contain of information, and just in what they contain of laws.
Allah does not desire injustice for any creature in the worlds, and no one receives a punishment unless they earned it through their own bad actions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
These are the Verses of Allah: We recite them to you (O Muhammad SAW) in truth, and Allah wills no injustice to the 'Alamin (mankind and jinns).
phonetic Transliteration
Tilka ayatu Allahi natlooha AAalayka bialhaqqi wama Allahu yureedu thulman lilAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
These are the Signs of Allah: We rehearse them to thee in Truth: And Allah means no injustice to any of His creatures.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
These are the Ayat of Allah. We recite them to you in truth, and Allah wills no injustice to the `Alamin.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:108 These are the verses of Allah. We recite them to you, [O translate in arabic
تلك آيات الله نتلوها عليك بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين
سورة: آل عمران - آية: ( 108 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 63 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are Allah’s revelations O Muhammad, We narrate them to you in truth, and it has never been Allah’s purpose to exercise injustice to people
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:108) These are the mes sages of Allah which We recite to you in truth, and Allah desires no wrong to the people of the world.
These are the verses of Allah. We recite them to you, [O meaning
*87). Since God does not want to subject people to any wrong He illuminates the straight path of their salvation, and forewarns them of the matters for which they will be asked to render an account in the Hereafter. It is clear that if people abandon the path of rectitude they wrong no one but themselves.
These are the verses of Allah. We recite them to you, [O meaning in Urdu
یہ اللہ کے ارشادات ہیں جو ہم تمہیں ٹھیک ٹھیک سنارہے ہیں کیونکہ اللہ دنیا والوں پر ظلم کرنے کا کوئی ارادہ نہیں رکھتا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one
- But no, by your Lord, they will not [truly] believe until they make you, [O
- Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and
- They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping
- Have you not considered your Lord - how He extends the shadow, and if He
- He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them
- Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will
- And do not obey every worthless habitual swearer
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



