surah Yusuf aya 61 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ﴾
[ يوسف: 61]
12:61 They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, and indeed, we will do [it]."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHis brothers replied to him, saying that they would ask for him from their father, and would work hard to bring him, doing what Joseph instructed them without fail.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "We shall try to get permission (for him) from his father, and verily, we shall do it."
phonetic Transliteration
Qaloo sanurawidu AAanhu abahu wainna lafaAAiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "We shall certainly seek to get our wish about him from his father: Indeed we shall do it."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "We shall try to get permission (for him) from his father, and verily, we shall do it."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:61 They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said to him: we will talk his father into our cause and persuade him into sending him with us and rest assured that that we will certainly do
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:61) They replied "We will try our very best to persuade his father to send him with us. This we will surely do."
They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, meaning
They said, "We will attempt to dissuade his father from [keeping] him, meaning in Urdu
انہوں نے کہا، "ہم کوشش کریں گے کہ والد صاحب اسے بھیجنے پر ر اضی ہو جائیں، اور ہم ایسا ضرور کریں گے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And return to his people in happiness.
- Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
- Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
- And when their messengers came to them with clear proofs, they [merely] rejoiced in what
- But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
- Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be
- And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another]
- Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
- We know that you, [O Muhammad], are saddened by what they say. And indeed, they
- And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers