surah Muminun aya 61 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ﴾
[ المؤمنون: 61]
23:61 It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose possessing these lofty characteristics hasten towards good deeds, and beat others in performing them.
That is why they surpass everyone else.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is these who race for the good deeds, and they are foremost in them [e.g. offering the compulsory Salat (prayers) in their (early) stated, fixed times and so on].
phonetic Transliteration
Olaika yusariAAoona fee alkhayrati wahum laha sabiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is these who hasten in the good deeds, and they are foremost in them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
23:61 It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are they who do strive to imprint their deeds with wisdom and piety and hasten to do more and hasten to gain more of Allahs mercy and blessings
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(23:61) they indeed are the people, who work for their true welfare and try to be the first to attain it,
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] meaning
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] meaning in Urdu
بھلائیوں کی طرف دَوڑنے والے اور سبقت کر کے انہیں پا لینے والے تو درحقیقت یہ لوگ ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But
- And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them
- And she certainly determined [to seduce] him, and he would have inclined to her had
- There will follow it the subsequent [one].
- So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.
- And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor
- So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to
- There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But
- But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally.
- And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



