surah shura aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَٰئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ﴾
[ الشورى: 41]
42:41 And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any cause [for blame].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFor those who defend themselves, there will be no blame as they had taken their right.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them.
phonetic Transliteration
Walamani intasara baAAda thulmihi faolaika ma AAalayhim min sabeelin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them, against such there is no cause of blame.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:41 And whoever avenges himself after having been wronged - those have not translate in arabic
ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل
سورة: الشورى - آية: ( 41 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 487 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet he who avenges a wrong that has been inflicted upon him, incurs no consequence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:41) There is no blame against him who avenges himself after he has been wronged.
And whoever avenges himself after having been wronged - those have not meaning
And whoever avenges himself after having been wronged - those have not meaning in Urdu
اور جو لوگ ظلم ہونے کے بعد بدلہ لیں اُن کو ملامت نہیں کی جا سکتی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your
- Do you not see that Allah sends down rain from the sky, and We produce
- But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and
- And when the [contents of] graves are scattered,
- [Pharaoh] said, "You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader
- Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.
- And when Our messengers came to Lot, he was distressed for them and felt for
- So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of
- And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
- Take this letter of mine and deliver it to them. Then leave them and see
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



