surah shura aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَٰئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ﴾
[ الشورى: 41]
42:41 And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any cause [for blame].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFor those who defend themselves, there will be no blame as they had taken their right.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them.
phonetic Transliteration
Walamani intasara baAAda thulmihi faolaika ma AAalayhim min sabeelin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them, against such there is no cause of blame.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:41 And whoever avenges himself after having been wronged - those have not translate in arabic
ولمن انتصر بعد ظلمه فأولئك ما عليهم من سبيل
سورة: الشورى - آية: ( 41 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 487 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet he who avenges a wrong that has been inflicted upon him, incurs no consequence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:41) There is no blame against him who avenges himself after he has been wronged.
And whoever avenges himself after having been wronged - those have not meaning
And whoever avenges himself after having been wronged - those have not meaning in Urdu
اور جو لوگ ظلم ہونے کے بعد بدلہ لیں اُن کو ملامت نہیں کی جا سکتی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in
- And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken
- There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a
- And fight in the cause of Allah and know that Allah is Hearing and Knowing.
- And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom
- And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings
- And [by] the night when it covers with darkness,
- He created the heavens and earth in truth. High is He above what they associate
- And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and
- But We threw him onto the open shore while he was ill.
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب