surah Zukhruf aya 69 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ﴾
[ الزخرف: 69]
43:69 [You] who believed in Our verses and were Muslims.
Tafsir Ibn Katheer in English“Those who believed in the Qur’ān that was revealed upon their Messenger and were submissive to it, fulfilling its commands and refraining from things He did not allow.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(You) who believed in Our Ayat (proofs, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were Muslims (i.e. who submit totally to Allah's Will, and believe in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism).
phonetic Transliteration
Allatheena amanoo biayatina wakanoo muslimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Being) those who have believed in Our Signs and bowed (their wills to Ours) in Islam.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(You) who believed in Our Ayat and were Muslims.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:69 [You] who believed in Our verses and were Muslims. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
You, and others such as you, who had honoured Our signs and resigned themselves to Me and conformed to Islam
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:69) you who believed in Our Signs and had surrendered yourselves (to Us)!
[You] who believed in Our verses and were Muslims. meaning
[You] who believed in Our verses and were Muslims. meaning in Urdu
کہا جائے گا کہ "اے میرے بندو، آج تمہارے لیے کوئی خوف نہیں اور نہ تمہیں کوئی غم لاحق ہوگا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your
- And he turned upon them a blow with [his] right hand.
- And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
- Does he think that never will anyone overcome him?
- [Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected."
- We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And
- He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and from
- Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."
- So fear Allah and obey me.
- And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



