surah shura aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ﴾
[ الشورى: 7]
42:7 And thus We have revealed to you an Arabic Qur'an that you may warn the Mother of Cities [Makkah] and those around it and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishJust as I sent revelation to the prophets before you, O Messenger, I have revealed to you an Arabic Qur’ān so that you may warn Makkah and the Arab towns around it and thereafter the entire mankind, and warn people of the day of resurrection when Allah will gather the earlier ones and the later ones in one plain for reckoning and recompense.
There is no doubt in the occurrence of that day, on which people will be divided into two groups: One group will be in Paradise, and these are the believers; and one group will be in the Fire, and these are the disbelievers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And thus We have inspired unto you (O Muhammad SAW) a Quran (in Arabic) that you may warn the Mother of the Towns (Makkah) and all around it. And warn of the Day of Assembling, of which there is no doubt, when a party will be in Paradise (those who believed in Allah and followed what Allah's Messenger SAW brought them) and a party in the blazing Fire (Hell) (those who disbelieved in Allah and followed not what Allah's Messenger SAW brought them).
phonetic Transliteration
Wakathalika awhayna ilayka quranan AAarabiyyan litunthira omma alqura waman hawlaha watunthira yawma aljamAAi la rayba feehi fareequn fee aljannati wafareequn fee alssaAAeeri
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thus have We sent by inspiration to thee an Arabic Qur'an: that thou mayest warn the Mother of Cities and all around her,- and warn (them) of the Day of Assembly, of which there is no doubt: (when) some will be in the Garden, and some in the Blazing Fire.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And thus We have revealed to you a Qur'an in Arabic that you may warn the Mother of the Towns and all around it, and warn (them) of the Day of Assembling of which there is no doubt, a party will be in Paradise and a party in the blazing Fire.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:7 And thus We have revealed to you an Arabic Qur'an that you translate in arabic
وكذلك أوحينا إليك قرآنا عربيا لتنذر أم القرى ومن حولها وتنذر يوم الجمع لا ريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير
سورة: الشورى - آية: ( 7 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 483 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thus did We inspire to you O Muhammad a Quran in the Arabic literary form to warn the people of the Mother City -Macca- and the people of all cities around. To caution them against the horror and grisly dread which shall dwell without end on the undoubted and inevitable Day of the Throng when some shall be in the beautiful and blissful region of heavens realm and others in the blazes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:7) And thus did We reveal this Arabic Qur'an *8 to you that you may warn the people of the Mother of Cities (to wit, Makkah) and those who dwell around it; *9 and warn them of the Day of Gathering *10 concerning which there is no doubt: whereon some will be in Paradise, and some in the Blazing Fire.
And thus We have revealed to you an Arabic Qur'an that you meaning
*8) The same thing which had been said in the beginning of the discourse has been said again with greater emphasis, and by making mention of the "Arabic Qur'an", the listeners have been warned to the effect: "The Qur'an is not in any foreign language but in your own language: you can understand it yourself directly; study its themes and see for yourself that the pure and selfless guidance that is being given in it can be from none other than the Lord of the Universe."
*9) That is, "Arouse them from slumber and warn them that there is nothing but destruction in store for them in consequence of the errors of morality and conduct in which they are involved and of the perverse principle on which they have ordered their individual and collective lives."
*10) That is, "Tell them also that this destruction is not confined only to this world but the Day has to come when Allah will gather together alI mankind and subject them to accountability. Even if a person escaped the evil consequences of his deviation and wickedness in the world, there will be no chance of his escape on that Day, and highly unfortunate is he, who is doomed to a tragic fate both in this world and in the Hereafter."
And thus We have revealed to you an Arabic Qur'an that you meaning in Urdu
ہاں، اِسی طرح اے نبیؐ، یہ قرآن عربی ہم نے تمہاری طرف وحی کیا ہے تاکہ تم بستیوں کے مرکز (شہر مکہ) اور اُس کے گرد و پیش رہنے والوں کو خبردار کر دو، اور جمع ہونے کے دن سے ڈرا دو جن کے آنے میں کوئی شک نہیں ایک گروہ کو جنت میں جانا ہے اور دوسرے گروہ کو دوزخ میں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- As guidance and mercy for the doers of good
- And what can make you know what is Saqar?
- Allah instructs you concerning your children: for the male, what is equal to the share
- And indeed he is, in love of wealth, intense.
- They said, "O Moses, indeed within it is a people of tyrannical strength, and indeed,
- And present to them an example of two men: We granted to one of them
- A revelation from He who created the earth and highest heavens,
- And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.
- If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in
- [They are] avid listeners to falsehood, devourers of [what is] unlawful. So if they come
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers