surah Munafiqun aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هُمُ الَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُوا عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّوا ۗ وَلِلَّهِ خَزَائِنُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ﴾
[ المنافقون: 7]
63:7 They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until they disband." And to Allah belongs the depositories of the heavens and the earth, but the hypocrites do not understand.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey are the ones who say: “Do not spend your wealth on those poor people who are with the Messenger of Allah and the bedouins around Madina so that they disperse away from him.
”The treasures of the heavens and the earth belong to Allah alone.
He grants them to whichever servants of His He wishes.
But the hypocrites do not know that the treasures of provision are in His hand, may He be glorified.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are the ones who say: "Spend not on those who are with Allah's Messenger, until they desert him." And to Allah belong the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites comprehend not.
phonetic Transliteration
Humu allatheena yaqooloona la tunfiqoo AAala man AAinda rasooli Allahi hatta yanfaddoo walillahi khazainu alssamawati waalardi walakinna almunafiqeena la yafqahoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They are the ones who say, "Spend nothing on those who are with Allah's Messenger, to the end that they may disperse (and quit Medina)." But to Allah belong the treasures of the heavens and the earth; but the Hypocrites understand not.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They are the ones who say: "Spend not on those who are with Allah's Messenger, until they desert him." And to Allah belong the treasures of the heavens and the earth, but the hypocrites comprehend not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
63:7 They are the ones who say, "Do not spend on those who translate in arabic
هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا ولله خزائن السموات والأرض ولكن المنافقين لا يفقهون
سورة: المنافقون - آية: ( 7 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 555 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It was they who said to the people: Wherefore do you spend money on those accompanied by Allahs Messenger -who emigrated with him to Madina- and spend yourselves in their cause? Put a stop, they said, and refrain from spending on them until they have forsaken him and quitted Madina. But to Allah, be it known, belongs the rightful possession of treasuries of the heavens and the earth; but the hypocrites do nod comprehend this as a fact
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(63:7) It is they who say: 'Give nothing to those who are with the Messenger of Allah so that they may disperse.' (They say so although) the treasures of the heavens and the earth belong to Allah. But the hypocrites do not understand.
They are the ones who say, "Do not spend on those who meaning
They are the ones who say, "Do not spend on those who meaning in Urdu
یہ وہی لوگ ہیں جو کہتے ہیں کہ رسول کے ساتھیوں پر خرچ کرنا بند کر دو تاکہ یہ منتشر ہو جائیں حالانکہ زمین اور آسمانوں کے خزانوں کا مالک اللہ ہی ہے، مگر یہ منافق سمجھتے نہیں ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.
- Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you
- Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Free
- Then look how was the end of those who were warned -
- [Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from
- Then man will have no power or any helper.
- Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
- As for he who thinks himself without need,
- And those who no longer expect menstruation among your women - if you doubt, then
- Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people
Quran surahs in English :
Download surah Munafiqun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Munafiqun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Munafiqun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers