surah Naml aya 73 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ﴾
[ النمل: 73]
27:73 And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd your Lord, O Messenger, is graceful towards the people, as He is leaving punishing them quickly despite the disbelief and sins they are upon.
However, most people do not thank Allah for the favours He gives them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Verily, your Lord is full of Grace for mankind, yet most of them do not give thanks."
phonetic Transliteration
Wainna rabbaka lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna aktharahum la yashkuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But verily thy Lord is full of grace to mankind: Yet most of them are ungrateful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, your Lord is full of grace for mankind, yet most of them do not give thanks.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:73 And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but translate in arabic
وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون
سورة: النمل - آية: ( 73 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 383 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, the grace of Allah, your Creator, abounds in people but most of them show indisposition to acknowledge His bounty and display want of gratitude
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:73) The fact is that your Lord is highly Gracious to the people, but most of them are not grateful. *90
And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but meaning
*90) That is, "It is Allah's mercy that He does not seize the culprit immediately after his commission of a crime but gives him respite to reform himself. But most people are not grateful for this, and do not utilize the period of respite for their reformation. On the contrary, when they see that they have not been taken to task immediately, they form the idea that there is none to call theta to account. Therefore, they are free to do whatever they like and they should not listen to any word of admonition".
And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but meaning in Urdu
حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب تو لوگوں پر بڑا فضل فرمانے والا ہے مگر اکثر لوگ شکر نہیں کرتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they assign to what they do not know a portion of that which We
- And there will not be for them any allies to aid them other than Allah.
- Fight those who do not believe in Allah or in the Last Day and who
- O People of the Scripture, do not commit excess in your religion or say about
- Those before them had already said it, but they were not availed by what they
- And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them
- And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings
- It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will
- And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah
- The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers