surah Naml aya 73 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ﴾ 
[ النمل: 73]
27:73 And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd your Lord, O Messenger, is graceful towards the people, as He is leaving punishing them quickly despite the disbelief and sins they are upon.
 However, most people do not thank Allah for the favours He gives them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Verily, your Lord is full of Grace for mankind, yet most of them do not give thanks."
phonetic Transliteration
Wainna rabbaka lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna aktharahum la yashkuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But verily thy Lord is full of grace to mankind: Yet most of them are ungrateful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, your Lord is full of grace for mankind, yet most of them do not give thanks.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:73 And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but translate in arabic
وإن ربك لذو فضل على الناس ولكن أكثرهم لا يشكرون
سورة: النمل - آية: ( 73 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 383 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed, the grace of Allah, your Creator, abounds in people but most of them show indisposition to acknowledge His bounty and display want of gratitude
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:73) The fact is that your Lord is highly Gracious to the people, but most of them are not grateful. *90
And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but meaning
*90) That is, "It is Allah's mercy that He does not seize the culprit immediately after his commission of a crime but gives him respite to reform himself. But most people are not grateful for this, and do not utilize the period of respite for their reformation. On the contrary, when they see that they have not been taken to task immediately, they form the idea that there is none to call theta to account. Therefore, they are free to do whatever they like and they should not listen to any word of admonition". 
  
And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but meaning in Urdu
حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب تو لوگوں پر بڑا فضل فرمانے والا ہے مگر اکثر لوگ شکر نہیں کرتے
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you
- And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have
- And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them."
- Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were
- And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She
- That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will
- And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver.
- [Allah] said, "Descend from Paradise - all, [your descendants] being enemies to one another. And
- And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found
- And those who emigrated for [the cause of] Allah after they had been wronged -
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



