surah Al Imran aya 76 , English translation of the meaning Ayah.
﴿بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ وَاتَّقَىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ﴾
[ آل عمران: 76]
3:76 But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is not as they claimed: in fact, there is a sin on them.
However, if anyone fulfils his promise to Allah to have faith in Him and His Messenger, as well as his promise to people to honour their trusts, and is mindful of Allah by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions, then Allah loves those who are mindful of Him and will give them the best reward.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Yes, whoever fulfils his pledge and fears Allah much; verily, then Allah loves those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
phonetic Transliteration
Bala man awfa biAAahdihi waittaqa fainna Allaha yuhibbu almuttaqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay.- Those that keep their plighted faith and act aright,-verily Allah loves those who act aright.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Yes, whoever fulfills his pledge and fears Allah much; verily, then Allah loves the Muttaqin (the pious).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:76 But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, translate in arabic
بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين
سورة: آل عمران - آية: ( 76 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 59 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed he who fulfils his promise when he pledges himself before Allah to do what is to be done, keeps the vow when he binds himself by one, his words and deeds together accord and entertain the profound reverence dutiful to Allah shall come in the grace of Allah for Allah likes those who entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:76) But Allah loves only those who fulfil their covenant and fear Allah. Truly Allah loves the God-fearing.
But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, meaning
But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, meaning in Urdu
جو بھی اپنے عہد کو پورا کرے گا اور برائی سے بچ کر رہے گا وہ اللہ کا محبوب بنے گا، کیونکہ پرہیز گار لوگ اللہ کو پسند ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope
- Within it are couches raised high
- They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the
- Had there been within the heavens and earth gods besides Allah, they both would have
- And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or says,
- The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them,
- [The Prophet] has said, "My Lord, judge [between us] in truth. And our Lord is
- [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
- And grieve not over them or be in distress from what they conspire.
- Indeed, they will never avail you against Allah at all. And indeed, the wrongdoers are
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers