surah Baqarah aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمِنَ النَّاسِ مَن يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ﴾
[ البقرة: 8]
2:8 And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAmong people are some who claim to have faith in Allah, when they actually do not believe.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And of mankind, there are some (hypocrites) who say: "We believe in Allah and the Last Day" while in fact they believe not.
phonetic Transliteration
Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi wabialyawmi alakhiri wama hum bimumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day;" but they do not (really) believe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And of mankind, there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day" while in fact they do not believe.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:8 And of the people are some who say, "We believe in Allah translate in arabic
ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين
سورة: البقرة - آية: ( 8 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 3 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Among people are those who pretend to believe in Allah, give credence to His Omnipotence and Authority and acknowledge the truth of the Hereafter while in fact they hug their old irreverent conviction to their hearts
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:8) Then there are some who say, "We believe in Allah and the Last Day", whereas they do not believe at all.
And of the people are some who say, "We believe in Allah meaning
And of the people are some who say, "We believe in Allah meaning in Urdu
بعض لوگ ایسے بھی ہیں جو کہتے ہیں کہ ہم اللہ پر اور آخرت کے دن پر ایمان لائے ہیں، حالانکہ در حقیقت وہ مومن نہیں ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in
- Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend
- And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if
- Have they not traveled through the land and seen how was the end of those
- Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed,
- And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the
- [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
- Say, "O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You
- Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it.
- And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



