surah Kahf aya 87 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُّكْرًا﴾
[ الكهف: 87]
18:87 He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then he will be returned to his Lord, and He will punish him with a terrible punishment.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDhu’l-Qarnayn said: “As for the one who associates partners with Allah and persists in this, I shall punish him by killing him in this life, then he will return to his Lord on the Day of Judgment and He shall then punish him with a terrible punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He said: "As for him (a disbeliever in the Oneness of Allah) who does wrong, we shall punish him; and then he will be brought back unto his Lord; Who will punish him with a terrible torment (Hell).
phonetic Transliteration
Qala amma man thalama fasawfa nuAAaththibuhu thumma yuraddu ila rabbihi fayuAAaththibuhu AAathaban nukran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "As for him who does wrong, we shall punish him, and then he will be brought back unto his Lord, Who will punish him with a terrible torment (Hell)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:87 He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then translate in arabic
قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا نكرا
سورة: الكهف - آية: ( 87 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 303 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He set up his constitution -in the occupied territories- and accordingly he stated: We will punish the wrongful of actions here and he wilt be left to Allah, his Creator, to impose upon him the torment laid upon the damned Hereafter
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:87) He said, "We will punish that one of them who will commit iniquity: then he shall be returned to his Lord and He will inflict on him a grievous torment:
He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then meaning
He said, "As for one who wrongs, we will punish him. Then meaning in Urdu
اس نے کہا، "جو ان میں سے ظلم کرے گا ہم اس کو سزا دیں گے، پھر وہ اپنے رب کی طرف پلٹایا جائے گا اور وہ اسے اور زیادہ سخت عذاب دے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have they not traveled through the land and observed how was the end of those
- [They will be] abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward.
- And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
- Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
- And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf.
- To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all
- But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
- Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all
- And [by] the moon when it becomes full
- Then, do those who have planned evil deeds feel secure that Allah will not cause
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers