surah Al Alaq aya 18 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Alaq aya 18 in arabic text(The Clinging Clot).
  
   

﴿سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ﴾
[ العلق: 18]

English - Sahih International

96:18 We will call the angels of Hell.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I will call upon the gatekeepers of hell: the fierce angels who do not disobey My command when I command them, and do whatever they are commanded to do.
It will then be seen which of the two parties are stronger and more capable.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

We will call the guards of Hell (to deal with him)!


phonetic Transliteration


SanadAAu alzzabaniyata


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We will call on the angels of punishment (to deal with him)!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


We will call out the guards of Hell!

Page 598 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

96:18 We will call the angels of Hell. translate in arabic

سندع الزبانية

سورة: العلق - آية: ( 18 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 598 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

We will call the punitive angels


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(96:18) We too shall summon the guards of Hell. *15

We will call the angels of Hell. meaning

*15) According to the explanation given by Qatadah, the word zabaniyah in the original, is used for the police in Arabic idiom, and zaban actually means to push away. The kings too kept armed attendants who would push out the one with whom the king was annoyed and angry. Therefore, what Allah means is: "Let him call his supporters; We too shall summon Our Police, i.e. the angels of torment, to deal with him and his supporters."
 

We will call the angels of Hell. meaning in Urdu

ہم بھی عذاب کے فرشتوں کو بلا لیں گے

listen to Verse 18 from Al Alaq 96:18



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Alaq with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Alaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Alaq Complete with high quality
surah Al Alaq Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Alaq Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Alaq Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Alaq Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Alaq Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Alaq Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Alaq Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Alaq Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Alaq Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Alaq Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Alaq Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Alaq Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Alaq Al Hosary
Al Hosary
surah Al Alaq Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Alaq Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب