surah Kahf aya 9 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Kahf aya 9 in arabic text(The Cave).
  
   

﴿أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا﴾
[ الكهف: 9]

English - Sahih International

18:9 Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among Our signs, a wonder?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Do not think, O Messenger, that the story of the people of the cave and the tablet on which their names were written are from our amazing signs.
In fact, other signs such as creating the heavens and earth are more amazing.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Do you think that the people of the Cave and the Inscription (the news or the names of the people of the Cave) were a wonder among Our Signs?


phonetic Transliteration


Am hasibta anna ashaba alkahfi waalrraqeemi kanoo min ayatina AAajaban


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Or dost thou reflect that the Companions of the Cave and of the Inscription were wonders among Our Sign?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Do you think that the people of Al-Kahf and Ar-Raqim were a wonder among Our signs

Page 294 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

18:9 Or have you thought that the companions of the cave and the translate in arabic

أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا

سورة: الكهف - آية: ( 9 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 294 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Have you meditated O Muhammad upon the event of the inmates of the Cave and upon Allahs intervention exhibiting His control over the laws of nature and serving as evidence of His Almightiness and Omnipotence, It stood as a wonderous sign as all Our signs do stand imposing upon peoples thoughts


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(18:9) Do you consider "the Sleepers of the Cave", *6 and the bearers of the "Inscription" *7 to be among Our strange Signs? *8

Or have you thought that the companions of the cave and the meaning

*6) The Arabic word (Kahaf) literally means a vast cave.
*7) There is a difference of opinion about the meaning of ar-raqim. Some Companions and their followers opined that it was the name of that habitation where this event took place and that it was situated somewhere between Aylah and Palestine. There are other commentators who take it to mean the "Inscription" that had been set up at the Cave as a memorial to "the Sleepers of the Cave". Maulana Abul Kalam Azad, in his commentary, Tarjmanul-Qur'an, has preferred the first meaning and opined that it is the same place which has been called Rekem in the Bible (Joshua, 18: 27). Then he identifies it with the ancient historical city of Petra. But he has not considered the fact that Rekem, as mentioned in the Bible, belonged to the children of Benjamin and according to the Book of Joshua, the territory of this clan was situated to the west of river Jordan and the Dead Sea and that the ruins of Petra are situated to the south of Jordan. That is why the modern archaeologists do not believe that Petra and Rekem are one and the same place. (Please refer to Encyclopaedia Britannica, 1946, Vol XVII, page 658). We are also of the opinion that by "Ar-raqim"is meant "the inscription".
*8) This question has been posed to expose the sceptical attitude of the disbelievers towards the "Sleepers of the Cave", as if to say, `Do you think that AIIah, Who has created the heavens and the earth, does not have the power to keep a few persons in a state of sleep for a couple of hundred years and then to raise them up as hale and hearty as they were at the time of going to sleep? If you ever had pondered over the wonderful creation of the sun and the moon and the earth, you would never have expressed any doubt that such a thing was anything difficult for Allah. "
 

Or have you thought that the companions of the cave and the meaning in Urdu

کیا تم سمجھتے ہو کہ غار اور کتبے والے ہماری کوئی بڑی عجیب نشانیوں میں سے تھے؟

listen to Verse 9 from Kahf 18:9



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
surah Kahf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Kahf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Kahf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Kahf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Kahf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Kahf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Kahf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Kahf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Kahf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Kahf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Kahf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Kahf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Kahf Al Hosary
Al Hosary
surah Kahf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Kahf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, April 24, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب