surah Assaaffat aya 94 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ﴾
[ الصافات: 94]
37:94 Then the people came toward him, hastening.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo the worshippers of these idols came rushing to him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening.
phonetic Transliteration
Faaqbaloo ilayhi yaziffoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then they came hastily towards him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:94 Then the people came toward him, hastening. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But when the damage was noticed, his people came back rushing
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:94) whereupon people came to him running. *52
Then the people came toward him, hastening. meaning
*52) Here the story has been told in brief. According to the details given in Surah Ai-Anbiya`, when they returned and found all their idols broken to pieces in the temple, they started making investigations. Some people said that a young man, called Abraham, had been talking such and such things against idol-worship. At this the multitude demanded that he should be immediately seized and brought before them. Therefore, a group of the people went running to him and brought him before the multitude.
Then the people came toward him, hastening. meaning in Urdu
(واپس آ کر) وہ لوگ بھاگے بھاگے اس کے پاس آئے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]
- Indeed you, [O Muhammad], are from among the messengers,
- And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of
- Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of
- Indeed they found their fathers astray.
- And O my people, let not [your] dissension from me cause you to be struck
- And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to
- But as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the Fire. Every time they
- Then there will be no [excuse upon] examination except they will say, "By Allah, our
- He said, "You will not receive food that is provided to you except that I
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers