surah Assaaffat aya 94 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ﴾
[ الصافات: 94]
37:94 Then the people came toward him, hastening.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo the worshippers of these idols came rushing to him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening.
phonetic Transliteration
Faaqbaloo ilayhi yaziffoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then came (the worshippers) with hurried steps, and faced (him).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then they came hastily towards him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:94 Then the people came toward him, hastening. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But when the damage was noticed, his people came back rushing
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:94) whereupon people came to him running. *52
Then the people came toward him, hastening. meaning
*52) Here the story has been told in brief. According to the details given in Surah Ai-Anbiya`, when they returned and found all their idols broken to pieces in the temple, they started making investigations. Some people said that a young man, called Abraham, had been talking such and such things against idol-worship. At this the multitude demanded that he should be immediately seized and brought before them. Therefore, a group of the people went running to him and brought him before the multitude.
Then the people came toward him, hastening. meaning in Urdu
(واپس آ کر) وہ لوگ بھاگے بھاگے اس کے پاس آئے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their
- Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- It produces its fruit all the time, by permission of its Lord. And Allah presents
- Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your
- Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.
- That is their recompense - Hell - for what they denied and [because] they took
- Those are the inheritors
- [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they
- Do not make [your] calling of the Messenger among yourselves as the call of one
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers