surah TaHa aya 95 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ﴾
[ طه: 95]
20:95 [Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses ( peace be upon him ) said to Samiri: “What is your matter, O Samiri? What made you do what you did?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Musa (Moses)] said: "And what is the matter with you. O Samiri? (i.e. why did you do so?)"
phonetic Transliteration
Qala fama khatbuka ya samiriyyu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Moses) said: "What then is thy case, O Samiri?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Musa) said: "And what is the matter with you. O Samiri"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:95 [Moses] said, "And what is your case, O Samiri?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Turning to the Samiri, Mussa ask: What is on your mind O Samiri
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:95) (Then Moses turned to Samiri) and said, "O Samiri, what have you to say about the matter?"
[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?" meaning
[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?" meaning in Urdu
موسیٰؑ نے کہا "اور سامری، تیرا کیا معاملہ ہے؟"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who emigrated for [the cause of] Allah after they had been wronged -
- And that when the Servant of Allah stood up supplicating Him, they almost became about
- That is the recompense of the enemies of Allah - the Fire. For them therein
- Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
- And they swore by Allah their strongest oaths that if a warner came to them,
- The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its
- Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
- And when the children among you reach puberty, let them ask permission [at all times]
- And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but
- O you who have believed, when the believing women come to you as emigrants, examine
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



