surah TaHa aya 95 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ﴾
[ طه: 95]
20:95 [Moses] said, "And what is your case, O Samiri?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMoses ( peace be upon him ) said to Samiri: “What is your matter, O Samiri? What made you do what you did?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
[Musa (Moses)] said: "And what is the matter with you. O Samiri? (i.e. why did you do so?)"
phonetic Transliteration
Qala fama khatbuka ya samiriyyu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(Moses) said: "What then is thy case, O Samiri?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Musa) said: "And what is the matter with you. O Samiri"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:95 [Moses] said, "And what is your case, O Samiri?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Turning to the Samiri, Mussa ask: What is on your mind O Samiri
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:95) (Then Moses turned to Samiri) and said, "O Samiri, what have you to say about the matter?"
[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?" meaning
[Moses] said, "And what is your case, O Samiri?" meaning in Urdu
موسیٰؑ نے کہا "اور سامری، تیرا کیا معاملہ ہے؟"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- If you disclose your charitable expenditures, they are good; but if you conceal them and
- For the Day of Judgement.
- And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found
- Stirring up thereby [clouds of] dust,
- And that which she was worshipping other than Allah had averted her [from submission to
- Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might,
- And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and
- And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you
- We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were
- Then eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



